In order to enable the Commission to decide whether sampling is necessary and, if so, to select a sample, all exporte
rs/producers in the People's Republic of China and the Re
public of Korea, or representatives acting on their behalf, are hereb
y requested to make themselves known by contacting the Commission and providing the following information on their company or companies within the time limit set in point 6(b)(i) and in the fo
...[+++]rmat indicated in point 7:
Pour permettre à la Commission de décider s’il est nécessaire de procéder par échantillonnage et, le cas échéant, de déterminer la composition de l’échantillon, tous les producteurs-exportateurs en République populaire de Chine et en République de Corée ou leurs représentants sont invités à se faire connaître en prenant contact avec la Commission et en fournissant, dans le délai fixé au point 6 b) i) et selon la forme précisée au point 7 du présent avis, les informations suivantes sur leur(s) société(s):