Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people might perhaps " (Engels → Frans) :

Since Parliament has committees, it might perhaps be possible to arrange – perhaps in May – a hearing of civil society, to which the Council would also send a representative, at which we might consider what is being said within civil society about people’s expectations of this process of producing a renewed common basis, so that we could then, by means of a debate before the next Council, involve, to some degree, the European public in our deliberations.

Étant donné que le Parlement est doté de commissions, il serait peut-être possible d’organiser - en mai peut-être - une audition de la société civile, à laquelle le Conseil enverrait également un représentant, où nous pourrions examiner ce qui se dit au sein de la société civile quant aux attentes que le public nourrit à l’égard de ce processus d’élaboration de bases communes rénovées. Cela nous permettrait, par le biais d’un débat avant la prochaine réunion du Conseil, de faire participer, à un certain niveau, le public européen à nos délibérations.


They forget, for instance, that the Palestinian constitution denies the existence of Israel; they forget that Palestinian school books teach that Israel does not exist and that its people do not exist and never have existed; they forget that, in 1999 or 2000, the Camp David initiative failed because of Yasser Arafat’s clumsiness at negotiating and accepting a compromise that might, perhaps, have resulted in a very different situation from the one we have today; they also forget everything about which we are qui ...[+++]

On oublie par exemple que la constitution palestinienne nie l’existence d’Israël; on oublie que les manuels scolaires palestiniens enseignent qu’Israël n’existe pas, que son peuple n’existe pas et n’a jamais existé; on oublie que, en 1999 ou en 2000, l’initiative de Camp David a échoué parce que Yasser Arafat a fait preuve de maladresse en négociant et en acceptant un compromis qui aurait peut-être abouti a une situation bien différente de celle d’aujourd’hui; on oublie également tout ce qui nous indigne à juste titre; car nous exigeons beaucoup d’Israël, un peuple démocratique, et nous avons aussi le droit d’exiger beaucoup des peup ...[+++]


But I am taking the floor as someone who until last April was a very ordinary civil servant in the German diplomatic service, and so people might perhaps think that I would be certain to be relatively sceptical about an approach of this kind because it will surely tend to erode the powers of national colleagues.

Cependant, je prends la parole comme quelqu'un qui, jusqu'en avril dernier, était un fonctionnaire tout à fait normal du service diplomatique allemand et on pourrait peut-être penser que je serai certainement relativement sceptique vis-à-vis d'une telle proposition, parce qu'elle a plutôt tendance à rogner la compétence de mes collègues nationaux.


The principle of retroactive validity is such that if the resort to the use of force is exercised, if a war is launched and even if there is some dubious question about the legalities of the recourse of the use of force, if the United States, the United Kingdom and the coalition of the willing do uncover weapons of mass destruction, do uncover evidence that Iraq was deceiving the inspection regime and the international community, and are greeted with a responsive greeting by the Iraqi people, who see them as liberators and the like, it may well be that at that point one might ...[+++]

Ce principe de la validité rétroactive est tel que si on avait recours à la force, qu'une guerre était déclarée et, même s'il y avait des doutes quant à la légalité du recours initial à la force, si les États-Unis, le Royaume-Uni et la coalition des États de bonne volonté trouvaient réellement des armes de destruction massive, qu'ils pouvaient démontrer que l'Irak trompait les inspecteurs et la communauté internationale et que le peuple irakien les accueillait chaleureusement et les considérait comme des libérateurs, il pourrait bien arriver qu'à ce moment-là on en arrive à considérer que les questions initiales portant sur la légalité d ...[+++]


If that were the case, we might perhaps be able to agree to the debate being cancelled now, but, I am sad to say, according to past precedent, that is extremely unlikely, which is why I strongly urge the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats to fulfil their undertaking given last week.

S'il en était ainsi, alors nous pourrions peut-être être d'accord, mais malheureusement les précédents ne vont certainement pas dans ce sens, raison pour laquelle je demande instamment au groupe socialiste et au groupe du parti populaire de maintenir l'engagement qu'ils avaient pris la semaine dernière.


I can well understand why people there have points of view as to how it might perhaps be possible to make savings. Allow me, however, to say something which is extremely important.

Je comprends parfaitement que l'on ait, dans ce pays, des idées sur la façon dont on pourrait peut-être faire quelques économies.


The officials on the committee reach a decision after looking at a business plan and, in the case my colleague mentioned, had an appeal been possible, the individual in question might perhaps have won his case, particularly because the appeal is not heard by the same people.

Les fonctionnaires qui forment le comité rendent une décision à la suite de l'examen d'un plan d'affaires et, dans le cas qu'il mentionne, s'il y avait possibilité d'aller en appel, à ce moment-là, l'individu en question pourrait peut-être avoir gain de cause en autant que ce ne sont pas les mêmes personnes qui étudient la cause en appel.


We are doing studies right now, because, if we are not careful, people reaching retirement at that point might perhaps not enjoy the same services as people today do.

Ce sont des études que nous faisons à l'heure actuelle, parce que si nous ne sommes pas prudents, peut-être qu'à cette époque-là les gens à la retraite ne bénéficieront pas des mêmes services que les gens ont aujourd'hui.


Mr. Daniel Turp: Well, you must concede that people who voted NO in 1980 and 1995 might perhaps have voted YES if the question on renewed federalism had in fact led to renewed federalism. As to that, a lot of people who voted NO were confused, or had expectations that might have caused them to change their vote to YES eventually.

M. Daniel Turp: Non mais, finalement, quand même, on peut penser que ceux qui ont voté non en 1980 et en 1995 sont des gens qui auraient peut-être voté oui si la question de la réforme du fédéralisme avait donné lieu à une réforme du fédéralisme et, dans ce sens-là, vous savez, il y a bien des Non qui étaient confus ou qui avaient donné lieu à des attentes et qui auraient peut-être pu se transformer en oui.


It could have further emphasized the penalty, which might perhaps have caused some people, who are able to choose whether or not they will be unemployed and who are perhaps having a bit of fun with the system, to work a little more, but according to our statistical data, even if the percentage was reduced from 55 to 40 rather than to 50%, there would be little additional effect on the incentive to remain employed.

Il aurait pu accentuer davantage la pénalité, ce qui aurait eu comme conséquence, peut-être, pour certaines personnes qui ont le libre choix de décider d'être chômeurs ou pas et qui s'amusent peut-être un peu avec le système, de travailler un peu plus, mais selon nos données statistiques, même si on descendait de 55 p. 100 à 40 p. 100 plutôt qu'à 50 p. 100 seulement, l'effet supplémentaire serait très faible sur l'incitation à chômer moins.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people might perhaps' ->

Date index: 2021-03-19
w