Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «people we ever really knew » (Anglais → Français) :

I really don't think there was a conspiracy in place, no. Ms. Judy Wasylycia-Leis: Do you think it was his intention to have people around him and have the work divided up so that no one ever really knew what was going on completely, but only he knew what was going on; that therefore you were ...[+++]

Je ne crois vraiment pas qu'on avait monté un complot, non. Mme Judy Wasylycia-Leis: Pensez-vous qu'il s'organisait pour que le travail et les gens autour de lui soient séparés du reste de façon à ce que personne ne sache vraiment complètement ce qui se passait sauf lui; ainsi, vous lui étiez utile pour exécuter certains aspects du travail, mais vous n'aviez jamais assez d'informations pour mettre en question sa décision?


With respect to the Cessna 208, yes, there were some previous accidents, but we learned much more on the Pelee Island accident than we ever knew before, and on the Morningstar we learned even more, because on the Morningstar investigation we believed we had an aircraft that took off clean and encountered icing conditions.

En ce qui concerne le Cessna 208, oui, il y avait eu des accidents auparavant, mais nous avons appris beaucoup plus que jamais auparavant avec l'accident de Pelee Island, et encore plus avec l'accident de Morningstar, parce qu'en faisant l'enquête Morningstar, nous pensions avoir à faire à un aéronef qui avait décollé bien propre et qui avait traversé du verglas.


Many people felt insecure and afraid because nobody knew how dangerous the virus really was.

Beaucoup de personnes se sentaient mal et avaient peur car personne ne connaissait les réels dangers du virus.


Efforts at informing young people are still inadequate, and that really is very disturbing indeed when one considers that there are more young people alive now than ever before, and that young people are more vulnerable to infection than other age groups.

Les efforts visant à informer les jeunes ne sont pas encore suffisants, et c’est vraiment consternant quand on pense qu’il existe aujourd’hui plus de jeunes en vie que jamais auparavant et que ceux-ci sont plus vulnérables aux infections que les autres groupes d’âge.


Efforts at informing young people are still inadequate, and that really is very disturbing indeed when one considers that there are more young people alive now than ever before, and that young people are more vulnerable to infection than other age groups.

Les efforts visant à informer les jeunes ne sont pas encore suffisants, et c’est vraiment consternant quand on pense qu’il existe aujourd’hui plus de jeunes en vie que jamais auparavant et que ceux-ci sont plus vulnérables aux infections que les autres groupes d’âge.


And yet, if the different peoples of Europe really do want common cooperation and work at a European level, none of them has, to my knowledge, ever asked for this extreme type of integration, that is to say political, economic and social unification, by means of a democratic consultation.

Or, si les différents peuples veulent bien la coopération et le travail en commun au niveau européen, aucun, à ma connaissance, n'a jamais demandé, à l'issue d'une consultation démocratique, l'intégration au sens fort qui lui est donné dans cette enceinte, c'est-à-dire l'unification politique, économique et sociale.


And yet, if the different peoples of Europe really do want common cooperation and work at a European level, none of them has, to my knowledge, ever asked for this extreme type of integration, that is to say political, economic and social unification, by means of a democratic consultation.

Or, si les différents peuples veulent bien la coopération et le travail en commun au niveau européen, aucun, à ma connaissance, n'a jamais demandé, à l'issue d'une consultation démocratique, l'intégration au sens fort qui lui est donné dans cette enceinte, c'est-à-dire l'unification politique, économique et sociale.


Did we ever really have to wonder about the military members in Alberta?

Avons-nous déjà eu à nous interroger sur les militaires en Alberta?


I don't think that as a country and as a people we ever really knew what differentiated us from the Americans.

Je crois que, en tant que nation et que population, nous n'avons jamais su réellement ce qui nous différenciait des Américains.


This might not happen with this committee and probably not with this Parliament, but if we ever really wanted to have an equal representation of both females and males in this country, there could be some ways of doing it.

Ce n'est pas pour ce comité et probablement pas pour ce Parlement, mais si jamais on avait vraiment l'intention d'avoir une représentation égale de la gent féminine et de la gent masculine du pays, il y aurait des façons de le faire.




D'autres ont cherché : have people     therefore you     one ever     really     ever really knew     there     than we ever     ever knew     many people     virus really     because nobody knew     informing young people     disturbing indeed     now than ever     that really     different peoples     ever     europe really     did we ever     ever really     people we ever really knew     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people we ever really knew' ->

Date index: 2023-04-17
w