(2) When entitlement to a pension is established, the competent institution or authority of each State shall determine, theoretically, where necessary, the amount of the benefit to which the insured person would be eligible if all the insurance periods or periods considered equivalent, totalized in accordance with the rules set out in subparagraph II A, had been completed exclusively in accordance with its own legislation.
(2) Si le droit à pension est acquis, l’institution ou l’autorité compétente de chaque État détermine pour ordre, en tant que de besoin, la prestation à laquelle l’assuré aurait droit si toutes les périodes d’assurance ou reconnues équivalentes, totalisées suivant les règles posées au sous-paragraphe II A, avaient été accomplies exclusivement sous sa propre législation.