Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "persuade his colleague " (Engels → Frans) :

I do not think there is a whole lot more to say about this, except to ask the parliamentary secretary to do a better job to persuade his colleagues and the minister in caucus that it is worth keeping families together and standing up for family values.

Je ne crois pas qu'il y ait grand-chose à ajouter à ce sujet, si ce n'est de demander au secrétaire parlementaire de mieux s'employer à convaincre ses collègues et la ministre, au caucus, qu'il vaut la peine de garder les familles unies et de défendre les valeurs familiales.


Every day I was begging government leader Duff Roblin, a wonderful man, to persuade his colleagues to get the industry back.

J'implorais chaque jour le leader du gouvernement, Duff Roblin, un homme merveilleux, de persuader ses collègues de rétablir l'industrie.


And, if so, will he put his personal commitment behind it to persuade his colleagues in the 24 other countries that this is an idea worth pursuing.

Dans l’affirmative, s’engagera-t-il personnellement à persuader ses collègues des 24 autres pays que cette idée en vaut la peine?


The Socialists will bring their constructive participation to this necessary reform, but Mr Juncker will have difficulty persuading his colleagues in the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, who demonstrate almost religious dogmatism in relation to the Stability and Growth Pact.

Les socialistes apporteront leur concours constructif à cette réforme nécessaire, mais M. Juncker aura du mal à persuader ses amis du parti populaire européen, qui font preuve d’un dogmatisme quasi religieux en matière de pacte de stabilité.


I hope that Mr Martin, who did such a fine job in helping at this convention, will be persuading his colleagues that the time has come not merely to adopt this Charter but to make it part of our law, binding upon those who govern us, not merely a proclamation but a binding part of the Treaties.

J'espère que M. Martin, qui a contribué de manière si remarquable à cette Convention, persuadera ses collègues qu'il est non seulement temps d'adopter cette Charte, mais également de l'intégrer dans notre législation, liant les personnes qui nous gouvernent, et qu'il ne suffit pas de la proclamer, mais qu'il convient de l'intégrer dans les Traités en tant que partie contraignante.


I hope that Mr Martin, who did such a fine job in helping at this convention, will be persuading his colleagues that the time has come not merely to adopt this Charter but to make it part of our law, binding upon those who govern us, not merely a proclamation but a binding part of the Treaties.

J'espère que M. Martin, qui a contribué de manière si remarquable à cette Convention, persuadera ses collègues qu'il est non seulement temps d'adopter cette Charte, mais également de l'intégrer dans notre législation, liant les personnes qui nous gouvernent, et qu'il ne suffit pas de la proclamer, mais qu'il convient de l'intégrer dans les Traités en tant que partie contraignante.


– (DE) Mr President, first of all, I would like to thank my colleague Mr Őry for his outstanding report – his first for this House, and one that persuades by its clear and penetrating depiction of the problems that exist in the new Member States.

- (DE) Monsieur le Président, avant toute chose, il me tient à cœur de remercier mon collègue, M. Őry, pour son excellent rapport - le premier qu’il rédige pour cette Assemblée, un rapport convaincant de par sa description claire et perspicace des problèmes qui existent dans les nouveaux États membres.


Official Approval of Program to Replace Sea King Helicopters-Government Position Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, we now know that the Minister of National Defence has pretty well given up on trying to persuade his colleagues in government to redirect some of the surplus $10.5 billion or so accrued in the first six months of this year.

L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, nous savons maintenant que le ministre de la Défense nationale a presque abandonné l'idée de persuader ses collègues du gouvernement de réorienter une partie de l'excédent budgétaire de quelque 10,5 milliards de dollars amassé dans les six premiers mois de l'année.


I would ask the Leader of the Government in the Senate to use his good offices to try to persuade his colleague the Minister of Veterans Affairs to assume his responsibility to veterans.

Je demanderai au leader du gouvernement au Sénat d'user de son influence pour essayer de convaincre son collègue, le ministre des Anciens combattants, d'assumer ses responsabilités à l'égard des anciens combattants.


Could the hon. member persuade his colleagues to do the necessary study so that when it comes forward we can actually look at it seriously and say it covers the waterfront instead of having some kind of a patchwork quilt operation?

Le député pourrait-il persuader ses collègues de faire l'étude approfondie nécessaire pour que, une fois saisis du projet de loi, nous puissions en discuter sérieusement et dire qu'il couvre tous les aspects plutôt que de n'y voir qu'un travail bâclé de rapiéçage?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'persuade his colleague' ->

Date index: 2021-07-06
w