Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatic station release without howler
Defence of purchase for value without notice
Fencing phrase
GPSG
Generalised phrase-structure grammar
Generalized phrase structure grammar
Independent heavy construction machinery operation
Line lockout without howler
Negotiated procedure without prior publication
Pass phrase
Pass-phrase
Passphrase
Phrase
Phrase d'armes
Plea of purchase for value without notice
Plea of purchaser for value without notice
R-phrase
Release without howler
Risk phrase
S-phrase
Safety advice phrase
Safety phrase
Secret passphrase
Secret phrase
Without commitment
Without guarantee
Without liability
Without obligation
Without our guarantee
Without our liability
Without recourse

Vertaling van "phrase without " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
safety advice phrase | safety phrase | S-phrase

phrase-type indiquant les conseils de prudence


without our liability [ without liability | without our guarantee | without guarantee | without obligation | without commitment | without recourse ]

sans recours


passphrase | pass phrase | pass-phrase | secret passphrase | secret phrase

phrase de passe | expression de passe | phrase secrète


phrase [ fencing phrase | phrase d'armes ]

phrase d'armes


negotiated procedure without prior call for competition | negotiated procedure without prior publication | negotiated procedure without prior publication of a call for competition | negotiated procedure without prior publication of a contract notice

procédure négociée sans mise en concurrence préalable | procédure négociée sans publication préalable | procédure négociée sans publication préalable d'un avis de marché


risk phrase | R-phrase

phrase type indiquant les risques | phrase-type de risque


defence of purchase for value without notice [ plea of purchase for valuable consideration without notice | plea of purchase for value without notice | plea of purchaser for value without notice ]

défense d'acquisition à titre onéreux et sans connaissance préalable


independent heavy construction machinery operation | operation of heavy construction machinery without supervision | heavy construction machinery operation without supervision | operate heavy construction machinery without supervision

utiliser des engins de construction lourds sans supervision


automatic station release without howler | release without howler | line lockout without howler

libération automatique de poste sans tonalité d'avertissement


generalized phrase structure grammar | GPSG | generalised phrase-structure grammar

grammaire syntagmatique généralisée | GSG
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Ingredients which are similar or mutually substitutable, likely to be used in the manufacture or preparation of a food without altering its composition, its nature or its perceived value, and in so far as they constitute less than 2 % of the finished product | May be referred to in the list of ingredients by means of the phrase ‘contains . and/or ’.

7. Ingrédients similaires et substituables entre eux susceptibles d’être utilisés dans la fabrication ou la préparation d’une denrée alimentaire sans en altérer la composition, la nature ou la valeur perçue, et pour autant qu’ils interviennent pour moins de 2 % dans le produit fini | Peuvent être désignés dans la liste des ingrédients à l’aide de la mention «contient. et/ou».


The phrase" without prejudice to any previous decisions in this field" does not seem to be necessary because it goes without saying that previous decisions taken by the President when applying the Rules are not affected in their validity by an interpretation which is given later.

D'autre part, le segment de phrase "sans préjudice des décisions antérieures en la matière" ne semble pas nécessaire dès lors qu'il va de soi que la validité des décisions prises antérieurement par le Président dans le cadre de l'application du règlement ne saurait être affectée par une interprétation donnée par la suite.


To ensure that the new Regulation continues to takes precedence over Directive 2000/13/EC, and in particular that the labelling provisions under Article 8.1 could not be undermined by different rules established by Directive 2000/13, the phrase ‘Without prejudice to Directive 2000/13/EC’ should be removed.

Pour garantir que le nouveau règlement continue d'avoir la préséance sur la directive 2000/13/CE, et en particulier pour garantir que les dispositions en matière d'étiquetage décrites à l'article 8, paragraphe 1, ne seront pas entravées par des règles différentes fixées par la directive 2000/13, la phrase "Sans préjudice de la directive 2000/13/CE", devrait être supprimée.


4. Without prejudice to other Community legislation concerning the labelling of seeds, the label and documents accompanying the treated seeds shall include the name of the plant protection product with which the seeds were treated, the name(s) of the active substance(s) in that product, standard phrases for safety precautions as provided for in Directive 1999/45/EC and risk mitigation measures set out in the authorisation for that product where appropriate.

4. Sans préjudice d’autres dispositions de la législation communautaire concernant l’étiquetage des semences, l’étiquette et les documents accompagnant les semences traitées mentionnent le nom du produit phytopharmaceutique avec lequel les semences ont été traitées, le(s) nom(s) de la (des) substance(s) active(s) présente(s) dans le produit, les phrases types pour les précautions en matière de sécurité prévues dans la directive 1999/45/CE et les mesures d’atténuation des risques énoncées dans l’autorisation de ce produit le cas échéant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As I said in this chamber on November 4, 2003, the courts have said that the phrase ''without lawful excuse'' only means that an accident, duress or mistaken fact are implied by that phrase at common law.

Comme je l'ai signalé dans cette enceinte le 4 novembre 2003, les tribunaux ont dit que l'expression « sans excuse légitime » signifie simplement, en common law, par accident, sous la contrainte ou par erreur.


(c) in paragraph 4, the phrase "Without prejudice to the second subparagraph of paragraph 1 and to paragraphs 2 and 3 of this Article", is replaced by the following text: "Without prejudice to paragraphs 3 and 4 of this Article and to Article 7b,"

(c) Au paragraphe 4, les termes "Sans préjudice du paragraphe 1, deuxième alinéa, et des paragraphes 2 et 3 du présent article," sont remplacés par les termes "Sans préjudice des paragraphes 3 et 4 du présent article et de l'article 7 ter ,


– Mr President, the phrase 'Television without frontiers' seems innocuous and perhaps it is relevant to the television programme, Jeux sans frontières.

- (EN) Monsieur le Président, l’expression «télévision sans frontières» semble anodine et est peut-être pertinente pour l’émission Jeux sans frontières.


- where ingredients which are similar or mutually substitutable are likely to be used in the manufacture or preparation of a foodstuff without altering its composition, its nature or its perceived value, and in so far as they constitute less than 2 % of the finished product, they may be referred to in the list of ingredients by means of the phrase 'contains.and/or..'. , where at least one of no more than two ingredients is present in the finished product.

- lorsque des ingrédients similaires et substituables entre eux sont susceptibles d'être utilisés dans la fabrication ou la préparation d'une denrée alimentaire sans en altérer la composition, la nature ou la valeur perçue, et pour autant qu'ils interviennent pour moins de 2 % dans le produit fini, leur désignation dans la liste des ingrédients peut être réalisée à l'aide de la mention 'contient.et/ou..'. dans le cas où l'un au moins, parmi deux ingrédients au plus, est présent dans le produit fini.


The precision of the impact assessment form annexed to the Commission proposal is totally dependent on the use of the phrase “without apparent difficulty”.

L'utilisation du mot "apparemment" démontre à elle seule la précision de l'évaluation des conséquences jointe à la proposition de la Commission".


The phrase “subject to the rules of natural justice” I think is open to many different interpretations, and certainly the main phrase a layman might see there—and I was speaking of someone who wasn't a lawyer—would be the phrase “without holding an oral hearing”, and they would think they would be exempted from making a presentation.

L'expression «sous réserve des règles de la justice naturelle» se prête, à mon avis, à quantité d'interprétations différentes et ce que retiendra le profane—et je faisais référence à quelqu'un qui n'est pas un juriste—serait l'expression «sans tenir d'audience orale», il conclura qu'elle n'a pas la faculté de faire une présentation.


w