Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "piraeus bank had already " (Engels → Frans) :

Piraeus Bank had put in the best bid through a tender process.

La banque avait soumis la meilleure offre dans le cadre d'une procédure d'appel d'offres.


This follows the decision of the Bank of Italy to put the four banks, all of which had already been under special administration, into resolution in line with EU rules on Bank Recovery and Resolution.

Cela fait suite à la décision de la Banque d’Italie de décréter, en vertu des règles de l'UE en matière de redressement et de résolution des banques, la résolution des quatre banques, qui avaient déjà été placées sous administration spéciale.


In May 2011, the European Investment Bank had already been invited by the Council to suspend new financing operations in the country.

En mai 2011, la Banque européenne d'investissement avait déjà été invitée par le Conseil à suspendre de nouvelles opérations de financement dans ce pays.


Measure P4 was signed when Piraeus Bank had already taken control of ETVA.

La mesure D4 a été signée alors que la Banque du Pirée avait déjà acquis le contrôle d’ETVA.


Fourth, even if all the previous points were dismissed, it should be concluded that ETVA accepted to grant the guarantee on 31 May 2002 only because its controlling shareholder (i.e. Piraeus Bank) had received a guarantee from the State protecting him against any financial damage stemming from this guarantee.

Quatrièmement, même si les points précédents étaient rejetés, il conviendrait de conclure qu’ETVA a accepté d’accorder la garantie le 31 mai 2002 pour la seule raison que son actionnaire majoritaire (c’est-à-dire, la Banque du Pirée) avait reçu de l’État une garantie qui le protégeait contre toute perte financière résultant de cette garantie.


In other words, when ETVA signed the Addendum to HSY SPA on 31 May 2002, Piraeus Bank had received a guarantee from the State providing that it would be 100 % indemnified for any amount ETVA would have to pay as a consequence of the guarantee planned to be granted to HDW/Ferrostaal (154).

Ceci signifie que, lorsque l’ETVA a signé le 31 mai 2002 l’annexe de l’AVA de HSY, la Banque du Pirée avait obtenu de l’État la garantie qu’elle serait intégralement (100 %) indemnisée pour toute somme qu’ETVA serait obligée de payer en vertu de la garantie que celle-ci allait accorder à HDW/Ferrostaal (154).


Piraeus Bank, which commented only on that measure because it is the only one in which it is directly involved, provides several documents showing that ETVA already agreed to grant the indemnifying clause in favour of HDW/Ferrostaal at the time of conclusion of HSY’s SPA in October 2001, at a time when ETVA was still controlled by the State.

La Banque du Pirée, qui a présenté des observations concernant uniquement cette mesure, parce qu’il s’agit de la mesure dans laquelle elle est directement impliquée, a produit divers documents dont il ressort qu’ETVA venait d’imposer la clause d’indemnisation à HDW/Ferrostaal au moment déjà de la conclusion de l’AVA de HSY, en octobre 2001, alors qu’ETVA appartenait encore à l’État.


The Commission notes that Greece’s claim fails to take into account the fact that when ETVA refused to pay out the loan it was already under the control of Piraeus Bank and not under State control anymore.

La Commission fait remarquer que l’argument de la Grèce ne tient pas compte du fait que, quand l’ETVA a refusé de verser le prêt, elle n’était plus sous le contrôle de l’État mais sous celui de la Banque du Pirée.


The Commission has been able to adopt a favourable decision in this case because the Associated Banks had already voluntarily abandoned agreements on commissions for services to customers which previously existed between them.

La Commission a pu adopter dans cette affaire une decision favorable parce que les banques associees avaient deja volontairement abandonne des accords qui existaient auparavant entre elles et qui visaient des commissions applicables a divers services rendus a la clientele.


Since the bank had already considered me qualified and made me an offer of personal credit, as the sole owner of the business and being the same person, I should automatically have been qualified for corporate credit.

Étant donné que la banque avait déjà accepté mon dossier et m'avait offert un crédit personnel, elle aurait dû, en ma qualité de propriétaire unique de l'entreprise, m'accorder automatiquement le crédit demandé pour l'entreprise.




Anderen hebben gezocht naar : piraeus     piraeus bank     four banks     which had already     european investment bank     bank had already     signed when piraeus bank had already     concluded     may 2002 piraeus     state providing     only on     etva already     control of piraeus     commission notes     already     associated banks     banks had already     since the bank     qualified and made     piraeus bank had already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'piraeus bank had already' ->

Date index: 2025-03-30
w