Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "place we've really " (Engels → Frans) :

If you look at what has happened in Ontario, which is the only place we've really had a serious look recently at what happens for crime victims, the Ontario ombudsman wrote a report that said the compensation system in Ontario, not the restitution system, was adding insult to injury.

Si vous examinez ce qui s'est passé en Ontario, seule province où nous avons sérieusement étudié la situation des victimes d'actes criminels, vous constaterez que l'ombudsman ontarien a produit un rapport disant que le système d'indemnisation de la province — pas le système de dédommagement — fait doublement injure aux victimes.


Whether it was Mr. Casey's program that he just announced under the “National Highway System”, I thought that in this committee— And certainly, last year this committee spent the last session working on passenger rail, on which we worked very diligently, Mr. Morrison and I. Even though it's a national issue on paper, as you well understand, it really isn't a national issue, because we've really looked at the core area.

Qu'il s'agisse de la proposition de M. Casey, qu'il vient de nous expliquer sous la rubrique «Système national des autoroutes», je pensais que le comité.Chose certaine, l'an dernier, le comité a consacré la dernière session aux services ferroviaires voyageurs. C'est un sujet auquel M. Morrison et moi-même avons travaillé avec beaucoup de diligence.


We've really seen a different culture.

On retrouve vraiment une culture différente.


Mr. Hall went on to say: “Canada's reputation as a supplier of quality flax has really been trashed.We've really been hammered over this”.

M. Hall a ajouté ce qui suit: « La réputation du Canada en tant que pays fournisseur de lin de qualité a été littéralement foulée aux pieds [.] On s'est beaucoup acharné sur nous à cause de cet incident».


I do not wish to speak any longer because I know that there are important procedures that will take place, but I really hope that we will be able to help in what many have described as an historic vote.

Je ne voudrais pas être plus long parce que je sais qu’il y a des procédures importantes qui vont avoir lieu, mais j’espère vraiment que nous allons pouvoir assister à ce que beaucoup ont qualifié de vote historique.


The second reason I think it's important is that Canada is urbanizing faster than we ever expected it to; in 100 years we've really gone from a 10% urban society to an almost 90% urban society. The transport infrastructure in particular, then, is going to be increasingly put to the test.

Cet amendement est également important parce que le Canada est en voie de s'urbaniser à un rythme beaucoup plus rapide que prévu; en l'espace d'un siècle, nous sommes ainsi passés d'une société urbanisée à 10 p. 100 à une situation où l'urbanisation atteint presque 90 p. 100. Dans un tel contexte, l'infrastructure des transports sera de plus en plus mise à l'épreuve.


We also talk about minimum income in places where we really mean that. That people need that income to give them dignity, to give them choice and the opportunity to actively participate in society.

Nous parlons aussi du revenu minimum là où c’est vraiment nécessaire, du fait que les personnes ont besoin de ce revenu pour vivre dans la dignité, pour avoir le choix et la possibilité de participer activement à la société.


We also do this on the question of smoking and you are all well acquainted with the 'Help' strategy, which has also been received in Parliament, the various laws and the Green Paper we have adopted on banning smoking in public places, and I really do impatiently await the view and opinion of the European Parliament.

C’est également le cas pour ce qui est du tabagisme, et vous connaissez tous très bien la stratégie «Help», qui a également été reçue au Parlement, les différentes lois et le livre vert que nous avons adopté sur l’interdiction de fumer dans les lieux publics, et j’attends vraiment impatiemment le point de vue et l’opinion du Parlement.


For example, in connection with the follow-up of the disaster in Baia Mare, we are trying to identify where the hot spots are and to see if we can identify dangerous places where we really need to keep our eyes open to ensure that no new disasters happen.

En ce moment, par exemple, à la suite de l'accident qui s'est produit à Baia Mare, nous nous efforçons d'identifier les points chauds et de voir sur quels sites dangereux il est vraiment nécessaire d'exercer une surveillance pour éviter que de nouveaux accidents ne se produisent.


If you really believe that you do not need to read the compromise resolution that is before us today and that you do not need to listen to Parliament’s ultimate question – which will hopefully be answered tomorrow – namely to place the Chechen issue separately on the agenda, then I think, Mr President-in-Office of the Council, that you are really not doing your job at the moment.

Si vous êtes vraiment convaincu que vous ne devez pas lire la résolution de compromis que nous examinons aujourd’hui et que vous ne devez pas écouter la dernière demande du Parlement - espérons qu’elle soit honorée demain - d'inscrire séparément la Tchétchénie à l’ordre du jour ; eh bien, je pense, Monsieur le Président du Conseil, que vous vous fourvoyez totalement.




Anderen hebben gezocht naar : only place     place we've really     you well     worked very     really     we've really     mr hall went     been hammered over     flax has really     will take place     what many have     but i really     than we ever     years we've really     income in places     income to give     where we really     public places     all well     paper we have     i really     identify dangerous places     namely to place     you really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

place we've really ->

Date index: 2023-08-22
w