What this means is that someone of Italian mother tongue or French mother tongue—or any mother tongue, for that matter—who switches to another language as the current home language, who becomes anglicized or francized, and becomes anglicized or francized to the point of not being able to understand his or her mother tongue after a few decades, is obliged to give English or French as his or her mother tongue.
Ce que ça veut dire, c'est que si quelqu'un qui a pour langue maternelle l'italien ou le français—ou n'importe quelle autre langue maternelle, tant que cela—fait d'une autre langue la langue actuellement parlée à la maison, s'anglicise ou se gallicise, et s'anglicise ou se gallicise au point où il ne peut plus comprendre sa langue maternelle après 10 ou 20 ans, cette personne est obligée d'indiquer l'anglais ou le français comme langue maternelle.