The reason it is so broad, including, for example, provincial government departments, is that we are also talking, in terms of the use of covert ID, about such officers as wildlife officers, who also do undercover work and who aren't in police forces typically but are employed by a government department, so that it would be their department, the entity to which they report, that is making the request—on their behalf, if that helps.
La raison d'une immunité aussi large, englobant, par exemple, les ministères publics provinciaux, est que nous visons aussi, pour ce qui est l'emploi de fausses pièces d'identité, des agents tels que des agents de la faune, qui font également du travail d'infiltration et qui ne sont typiquement pas des policiers mais des fonctionnaires d'un ministère, si bien que ce serait leur ministère d'attache qui présenterait la demande — pour leur compte, si cette explication vous rassure.