Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «possibly modelling itself » (Anglais → Français) :

Another possible model, less formal than ABAC, would be similar in structure to the Network of Senior Women Leaders from APEC Economies, which defines itself as a flexible consultative forum and strategic partner in APEC's work.

Un autre modèle possible, moins officiel que l'ABAC, pourrait s'inspirer du réseau des femmes chefs de file des économies de l'APEC, qui se définit comme une tribune consultative souple et un partenaire stratégique des activités de l'APEC.


Where such a comparison is not possible due to the business model or the specific scope of the service provided, the investment firm providing investment advice shall not present itself as independent.

Lorsqu'une telle comparaison est impossible en raison du modèle économique ou de la portée spécifique du service fourni, l'entreprise d'investissement fournissant des conseils en investissement ne peut se présenter comme étant indépendante.


But that goes against the recommendation contained in the model law itself, where it exhorts countries to adopt the model law with as few changes as possible.

Mais cela va à l'encontre de la recommandation contenue dans la loi type elle-même et qui encourage les pays à adopter la loi type en y apportant le moins de changements possible.


I put a motion before the House that asks the House of Commons to consider the possibility of striking an all party committee that would look at the various models of proportional representation that could be mixed into our constituency member system and have a measure of PR in the system itself.

Ma motion a pour objet de demander à la Chambre des communes d'envisager la possibilité de constituer un comité multipartite chargé d'étudier divers modèles de représentation proportionnelle pouvant être combinés à notre système de représentation des circonscriptions, de manière qu'il y ait une certaine mesure de RP dans notre système.


What's key to us today—and you've heard this from other witnesses recently—is that the department is transforming itself, and that our best programs need to be delivered in the best possible service delivery model.

Ce qui est essentiel pour nous aujourd'hui — et vous l'avez entendu dire récemment par d'autres témoins — c'est que le ministère se transforme et que nos programmes les mieux adaptés doivent être dispensés de la meilleure façon possible.


31. Urges the Member States to adopt QPF policies together with a system for assessing budgetary policies – such as performance-based budgeting (PBB) (based on the OECD model) – aimed at improving the quality of public spending by strengthening the link between the allocation of resources and results; notes that gender budgeting is a good example of PBB, a method proposed and promoted by Parliament itself and applied to varying degrees at local and central level in the various Member States and which should be implemented more consis ...[+++]

31. encourage les États membres à adopter des politiques de qualité des finances publiques, associées à un système d'évaluation des politiques budgétaires - comme le "Performance-based budgeting" (PBB) (sur le modèle de l'OCDE) - destiné à améliorer la qualité des dépenses publiques en renforçant le lien entre allocation des ressources et résultats; note que l'intégration de la parité hommes-femmes dans l'élaboration du budget offre un bon exemple de PBB, une méthode souhaitée et promue par le Parlement européen, mise en œuvre, à différents degrés, au niveau local et national dans divers États membres et qui doit être appliquée avec plus de cohérence, y compris au niveau communautaire; demande à la Commission d'élaborer des méthodes, des lignes d ...[+++]


The European Parliament must become a normal parliament with full legislative powers, and the Council, in its capacity as co-legislator, must become more transparent in its working practices, possibly modelling itself on the German Federal Council.

Le Parlement européen doit devenir un parlement normal avec une compétence législative à part entière et le Conseil doit, en sa qualité de colégislateur, travailler de façon plus transparente, peut-être selon le modèle du Bundesrat allemand.


This is a model which, far from promoting social participation and cooperation for the greater good, places further pressure on the least protected sectors, blames the victims of the model itself and increases the possibilities of social exclusion and marginalisation.

C’est là un modèle de ce qui, loin de promouvoir la coopération et la participation sociale au nom du bien-être collectif, augmente les contraintes exercées sur les secteurs les plus exposés, culpabilise les victimes que le propre modèle génère et augmente les possibilités d’exclusion et de marginalisation sociale.


Our key objective should not be to advocate biodiversity as an end in itself, but to protect a development model that enables people to enjoy the highest possible quality of life, which is only possible if ‘natural’ space is preserved and maintained.

Notre premier objectif ne doit pas être de plaider en faveur de la biodiversité comme une fin en soi, mais de protéger un modèle de développement qui permette aux citoyens de bénéficier de la qualité de vie la plus élevée possible, ce qui n’est possible que si l’on préserve et conserve l’espace «naturel».


There are several possible models, but the one we would favour is again EDC reorienting itself to becoming a reinsurer and supplying this capacity to the private sector.

Il y a plusieurs modèles possibles mais celui que nous préférons serait qu'EDC modifie son orientation pour devenir un réassureur et fournir cette capacité au secteur privé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'possibly modelling itself' ->

Date index: 2025-02-01
w