Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «post-war solution to what had gone » (Anglais → Français) :

Yes, in the 1950s that was a post-war solution to what had gone on before, but we must keep moving with the world.

Oui, dans les années 50, il fallait trouver une solution d’après-guerre à la suite de ce qui venait de se passer, mais nous devons évoluer avec le reste du monde.


The post-war German federal system is what the Americans might have if they had lost the war and had to rebuild their constitution from the ground up.

Le fédéralisme allemand de l'après-guerre est ce que les Américains auraient peut-être s'ils avaient perdu la guerre et avaient dû refaire complètement leur constitution.


What else is there to feel good about working in the public sector with all these things being chipped away bit by bit until now when morale has never been lower, when any kind of pact that might have existed in the post-war years between labour and management is gone?

Comment peut-on encore aimer travailler dans la fonction publique lorsque tous ces avantages sont retirés un à un, à un moment où le moral n'a jamais été aussi bas et où l'on assiste à la disparition de quelque pacte qui ait pu exister, pendant les années d'après-guerre, entre l'employeur et les employés?


With respect to tying up the courts, there is a significant problem right now, in that without an appeal, parties fighting these attempts to strip them of their citizenship don't know what the law is on a very fundamental point, which is whether or not Canada had the authority to even question persons immigrating from Europe post-war about what their activities were dur ...[+++]

Pour ce qui est d'engorger les tribunaux, il y a un problème important à l'heure actuelle, en ce sens que sans un appel, les parties qui luttent contre cette tentative de les priver de leur citoyenneté ne connaissent pas la loi d'un point de vue très fondamental, c'est-à-dire si le Canada a ou non le pouvoir même de questionner les Européens qui ont immigré après la guerre au sujet de leurs activités pendant la guerre, et de les exclure du Canada pour cette raison.


The High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "The Joint Communication adopted today strengthens not only our current engagement and support for a political solution to the war as the only way we can bring peace back to Syria, but also what the European Union could do in a post-agreement context in which reconstruction can start.

La haute représentante et vice-présidente de la Commission Federica Mogherini a déclaré à ce propos: «La communication conjointe adoptée aujourd'hui consolide non seulement notre engagement et notre soutien actuels en vue d'une solution politique au conflit - la seule manière de ramener la paix en Syrie - mais énonce également ce que l'Union européenne pourrait faire une fois qu'un accord politique aura été trouvé et que la reconstruction pourra démarrer.


They told us they didn't want us to go through what they had gone through in the Vietnam War.

Ils nous ont dit qu'ils ne voulaient pas que nous subissions ce qu'ils avaient subi pendant la guerre du Vietnam.


There is not so much money in the neighbourhood policy that I could have gone for, but this is what we did because we thought Georgia needed that after the war and all the damage that had been done – particularly for the most vulnerable.

Le budget alloué à la politique de voisinage était limité, mais nous avons fait un effort, car nous avons pensé que la Géorgie en avait bien besoin après le conflit qu’elle a traversé et tous les dommages qui ont été causés - notamment aux plus vulnérables.


What was being celebrated was the fact that, as Slovenia became a member of the EU, a town that had undergone a post-war division into two parts – one of which came to belong to Austria and the other to Slovenia – was now being reunited.

À cette occasion, nous avons célébré la réunification d’une ville qui avait été divisée en deux parties - dont l’une appartenait à l’Autriche, et l’autre, à la Slovénie - après la guerre.


One major departure from what had gone before was that the 1994 white paper drew the logical conclusion from the fact that the Cold War had ended. There was no longer a need for us to approach multilateral missions as if they consisted of two very distinct sets of missions.

Ce qui change beaucoup par rapport à la situation précédente, c'est que la fin de la guerre froide a permis aux auteurs du livre blanc de 1994 de tirer une conclusion bien logique, à savoir que nous n'étions plus obligés d'organiser les missions multilatérales comme si elles comprenaient deux missions bien précises.




D'autres ont cherché : post-war solution to what had gone     post-war     rebuild their constitution     system is what     from the ground     what     management is gone     from europe post-war     even question     don't know what     that     political solution     but also what     they told     through what     they had gone     neighbourhood policy     could have gone     undergone a post-war     town     logical conclusion     departure from what     what had gone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'post-war solution to what had gone' ->

Date index: 2024-03-09
w