Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "postscript to her last book " (Engels → Frans) :

The postscript to her last book is entitled: ‘Am I scared?’ Why did she write?

La postface de son dernier livre s’intitule: «Ai-je peur?». Pourquoi écrivait-elle?


Jane Jacobs I had a slide of her up there at the beginning, that last book once told me, “If Canada did not have strong and prosperous city regions, it would be a Third World country”, because that's where the wealth is created, that's where the money comes from.

En fait, c'est dans ce secteur où la richesse est créée, en règle générale. Jane Jacobs — j'avais une de ses diapositives au début — m'a déjà dit que « si le Canada n'avait pas de régions urbaines vigoureuses et prospères, il serait un pays du tiers monde », parce que c'est dans ces régions où la richesse est créée, où l'argent provient.


Hon. Mobina S.B. Jaffer: Honourable senators, last week, Yasmin Alibhai-Brown, a British journalist and a friend I grew up with in Uganda, was launching her new book here in Canada.

L'honorable Mobina S. B. Jaffer : Honorables sénateurs, la semaine dernière, Yasmin Alibhai-Brown, une journaliste britannique, une amie à moi avec qui j'ai grandi en Ouganda, a lancé son nouveau livre, ici, au Canada.


The many recent interventions by this courageous and passionate campaigner to denounce breaches of human rights in her country in the European media, before a parliamentary committee in Germany or even when her last book came out have certainly not seemed to please the Ben Ali regime.

Les récentes et nombreuses interventions de cette militante courageuse et acharnée pour dénoncer les atteintes aux droits de l’homme dans son pays, et ce dans les médias européens, devant une commission parlementaire en Allemagne ou encore lors de la sortie de son dernier livre, tout cela n’a sûrement pas l’heur de plaire au régime de Ben Ali.


The many recent interventions by this courageous and passionate campaigner to denounce breaches of human rights in her country in the European media, before a parliamentary committee in Germany or even when her last book came out have certainly not seemed to please the Ben Ali regime.

Les récentes et nombreuses interventions de cette militante courageuse et acharnée pour dénoncer les atteintes aux droits de l’homme dans son pays, et ce dans les médias européens, devant une commission parlementaire en Allemagne ou encore lors de la sortie de son dernier livre, tout cela n’a sûrement pas l’heur de plaire au régime de Ben Ali.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, last week, to mark Canada Book Day, Senator Fairbairn kindly offered me a book of lovely photographs of her province of Alberta.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, la semaine dernière, pour souligner la Journée du livre au Canada, madame le sénateur Fairbairn m'a gentiment offert un livre rempli de belles photographies de sa province, l'Alberta.


Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I had hoped last year, while marking Canada Book Day, to give Senator Fairbairn a framed copy of Bill S-10 after it had been given Royal Assent; that being the bill which calls for the removal of the GST on reading materials, which I know in her heart she still supports.

L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, l'année dernière, à l'occasion de la commémoration de la Journée du livre au Canada, j'espérais pouvoir souligner cette journée en donnant au sénateur Fairbairn une copie encadrée du projet de loi S-10 sanctionné, c'est-à-dire le projet de loi soustrayant les imprimés à la perception de la TPS, une idée que je sais qu'elle continue de chérir en son for intérieur.


Obviously, it took several weeks, several months, and in June of last year she handed in her resignation, because a promise had not been kept, a promise that can of course be found in the red book, which I note by the way has become as rare on Parliament Hill as Chairman Mao's little red book has in China; people made a point of learning Mao's book by heart.

Évidemment, cela a pris plusieurs semaines, plusieurs mois, et au mois de juin de l'an dernier, elle a remis sa démission puisqu'une promesse n'avait pas été tenue, promesse qu'on retrouve bien sûr dans le livre rouge qui, soit dit en passant, est rendu aussi rare sur la Colline parlementaire que le fameux «Petit Livre rouge» de Mao en Chine; on se faisait un devoir d'apprendre par coeur le «Petit Livre rouge» de Mao.




Anderen hebben gezocht naar : postscript to her last book     book once told     her up     last     last book     new book here     honourable senators last     her new book     even     her last     her last book     mark canada book     her heart     had hoped last     marking canada book     took     book by heart     june of last     red book     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'postscript to her last book' ->

Date index: 2023-09-16
w