For one person, even one with an eminent background, to be put in the position of making recommendations of such a serious character that will, in the long run, affect the health of every single Canadian, and to do that over the views of 12 senators on a duly appointed committee, seems to me to be a flagrant disregard for the rights, if not the abilities and potential, of the Senate.
En confiant à une personne, même si elle a des antécédents exceptionnels, la tâche de formuler des recommandations aussi sérieuses, qui auront à longue échéance des conséquences pour la santé de tous les Canadiens, et en le faisant au détriment des opinions de 12 sénateurs membres d'un comité dûment nommé, il me semble qu'on affiche un mépris flagrant pour les droits, sinon les capacités et le potentiel du Sénat.