Because one of two things is true: either the European leaders believe that this is merely a communications exercise designed to reassure, at little cost, the people of Europe, a growing number of whom see this obsession with competition as one of the reasons for the erosion of the social acquis , for the rapid growth in job insecurity and, vice versa, for the explosion in dividends; or this is a serious matter and, therefore, we absolutely must know what its practical implications are.
Car de deux choses l’une: soit les dirigeants européens jugent qu’il ne s’agit-là que d’une opération de communication destinée à rassurer, à peu de frais, les Européens et les Européennes qui sont de plus en plus nombreux à voir dans cette obsession de la concurrence l’une des sources de l’érosion des acquis sociaux, de la progression galopante de la précarité et, à l’inverse, de l’explosion des dividendes; soit il s’agit d’une affaire sérieuse et, alors, nous devons absolument en connaître les implications concrètes.