Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "precisely because today " (Engels → Frans) :

Hon. Sheila Copps (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I am especially pleased to have that question today when the students of Buchanan Park School of the city of Hamilton are here, precisely because the ecological integrity panel today tabled a report that will preserve our national parks not only for our grandchildren but for their grandchildren.

L'hon. Sheila Copps (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je suis particulièrement ravie que l'on me pose cette question aujourd'hui, alors que les élèves de l'école Buchanan Park, de la ville de Hamilton, sont ici précisément parce que le groupe d'experts sur l'intégrité écologique a présenté un rapport visant à préserver les parcs nationaux non seulement dans l'intérêt de nos petits-enfants, mais aussi de leurs petits-enfants.


If each of us present can stand in this chamber today to debate issues, voice our individual opinions and collective concerns, it is precisely because of their sacrifice and service for Canada and our way of life.

Si chacun de nous peut prendre la parole dans cette enceinte aujourd'hui et participer à des débats, exprimer son opinion et celle de la population, c'est précisément grâce aux sacrifices qu'ils ont consentis et aux services qu'ils ont rendus pour protéger le Canada et son mode de vie.


I believe that this debate, and the attention that we have managed to attract, along with so many NGOs, and so many fellow Members of different nationalities – because this is not just an Italian issue – and so many people who are simply concerned about the situation of rights, is important, and is important precisely because we are holding it here, in Europe, and because we are talking about an issue of rights and of citizens and hence today this is also meant to be a small contribution to what is seen today as a crisis of meaning in Europe.

Je pense que ce débat, tout comme l'attention que nous avons réussi à attirer, en collaboration avec de nombreuses ONG et de nombreux députés de différentes nationalités – car il ne s'agit pas uniquement d'un problème italien –, ainsi que de nombreux citoyens qui sont simplement préoccupés par la situation des droits, est important, précisément parce qu'il a lieu ici, en Europe, que nous parlons d'un problème de droits et de citoyens et qu'il devrait contribuer dans une petite mesure à ce qui est perçu aujourd'hui comme une crise de sens en Europe.


I believe that this debate, and the attention that we have managed to attract, along with so many NGOs, and so many fellow Members of different nationalities – because this is not just an Italian issue – and so many people who are simply concerned about the situation of rights, is important, and is important precisely because we are holding it here, in Europe, and because we are talking about an issue of rights and of citizens and hence today this is also meant to be a small contribution to what is seen today as a crisis of meaning in Europe.

Je pense que ce débat, tout comme l'attention que nous avons réussi à attirer, en collaboration avec de nombreuses ONG et de nombreux députés de différentes nationalités – car il ne s'agit pas uniquement d'un problème italien –, ainsi que de nombreux citoyens qui sont simplement préoccupés par la situation des droits, est important, précisément parce qu'il a lieu ici, en Europe, que nous parlons d'un problème de droits et de citoyens et qu'il devrait contribuer dans une petite mesure à ce qui est perçu aujourd'hui comme une crise de sens en Europe.


I therefore cannot predict what tangible measures will be included in the Commission’s initiative, precisely because today we are relaunching a European debate with the aim of gathering information and proposals which we shall submit to a public hearing in about the middle of this year, so that we can table a proposal by the end of 2005.

Je ne peux donc pas savoir à l’avance quelles mesures concrètes seront incluses dans l’initiative de la Commission, précisément parce qu’aujourd’hui nous relançons un débat européen dans le but de réunir des informations et des propositions, que nous soumettrons à une audition publique vers le milieu de cette année, afin que nous présentions une proposition avant fin 2005.


I appreciate the member's question because it is precisely because of that point that we are urging our amendment today, which I hope the member will support.

Je remercie le député de sa question parce que c'est précisément pour cela que nous exhortons la Chambre à adopter notre amendement aujourd'hui; j'espère que le député l'appuiera aussi.


Yet, we have been compelled to introduce this motion today precisely because Canadians do not have answers to the meaningful questions, and precisely because the Prime Minister has broken his word.

Pourtant, si nous sommes obligés de présenter cette motion aujourd'hui, c'est précisément parce que les Canadiens n'ont pas obtenu de réponses à des questions importantes et parce que le premier ministre n'a pas tenu sa promesse.


The draft constitution embodies realism and modernity precisely because it bridges the divisions of the past that prevent us, today, from driving the European project forward. It gives Europe’s citizens more power.

Ce projet de constitution est porteur de réalisme, de modernité, parce qu’il dépasse les anciens clivages qui ne permettent plus aujourd’hui de faire avancer le projet européen. Il donne plus de pouvoir aux citoyens européens.


– (DE Mr President, the rapporteurs Duff and Voggenhuber, as well as the Committee on Constitutional Affairs, have done some sterling work. The report itself is sound because it conveys the key messages without going so far as to anticipate the work of the fundamental rights convention. I therefore nurture the hope that tomorrow in plenary sitting, this report will be adopted in the form we in the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights drafted it in. However there is one point which I would like to be amended. I have tabled an amendment to this effect on behalf of my group. It concerns the question, raised repeatedly today, as to whether the European Union should sign up to the European Convention on Human Rights. This was an important ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, les rapporteurs Duff et Voggenhuber et la commission des affaires constitutionnelles ont fait du bon travail. Le rapport est bon en tant que tel car il transmet les messages cruciaux sans pour autant anticiper sur le travail de la Convention. Je caresse donc l'espoir que demain, l'Assemblée plénière votera ce rapport tel que nous l'avons élaboré en commission des droits fondamentaux. Il est toutefois un point à propos duquel je souhaiterais une modification. J'ai d'ailleurs introduit, au nom de mon groupe, une proposition d'amendement à ce propos. Elle concerne le thème, plusieurs fois abordé aujourd'hui, de l'adhésion de l'Union européenne à la Convention européenne des droits de l'homme. Cette adhésion à la C ...[+++]


But today I am moving away from it precisely because time is short.

Mais je m'en éloigne un peu aujourd'hui, parce que le temps nous est compté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'precisely because today' ->

Date index: 2023-12-02
w