The process essentially entails rationalising the way in which cohesion policy is conducted, simplifying certain key aspects of the system through the adoption of rules which ar
e clear, simple and precise from the legal point of view, reducing the number of extraneous interpretations and guidelines issued by the Commission (in addition to the implemen
ting rules which it draws up) and reducing the complexity of - and the administrative burden imposed b
y - many management tools ...[+++].
Il s'agit, pour l'essentiel, de rationaliser la gestion de la politique de cohésion en simplifiant certains aspects clés du système grâce à l'adoption de règles claires, simples et précises du point de vue juridique, en restreignant le nombre des interprétations et orientations ponctuelles de la part de la Commission (au-delà des règlements d'exécution élaborés par cette dernière), tout en réduisant la complexité et les contraintes administratives inhérentes à de nombreux instruments de gestion.