Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «present government has already had some » (Anglais → Français) :

Concerning the drafting process, which is currently behind closed doors and we do not see the drafts until they are finally presented to committee, we would like to see some outside experts involved in that process to help with the drafting process so that what comes to the committees has already had some expert scrutiny beyond government ...[+++]

En ce qui concerne le processus de rédaction, qui se déroule actuellement derrière des portes closes sans que nous puissions voir les ébauches avant qu'elles soient finalement présentées au comité, nous aimerions que quelques experts de l'extérieur participent à ce travail de rédaction afin que le texte soumis au comité ait déjà fait l'objet d'un examen par des experts autres que les fonctionnaires.


Mr. Speaker, the premier has already had some discussions with the minister of this government.

La Nouvelle-Écosse est-elle la seule responsable pour ce qui est de dégager cette épave? Monsieur le Président, il y a déjà eu des discussions entre le premier ministre de la province et le ministre du gouvernement fédéral.


Regarding the urgency procedure, here we already had some clear examples in the past that there are issues as regards food safety or safety of toys, for instance, that sometimes call for a very urgent procedure and, therefore, we think that we have to find something even more urgent than the early approval proposition made by th ...[+++]

En ce qui concerne la procédure d’urgence, nous avons déjà eu, dans le passé, quelques exemples clairs montrant que certains problèmes concernant la sécurité alimentaire ou la sécurité des jouets, par exemple, exigent parfois une procédure très urgente et, par conséquent, nous pensons que nous devons trouver quelque chose d’encore plus urgent que la proposition d’approbation précoce avancée par le rapporteur.


Regarding the urgency procedure, here we already had some clear examples in the past that there are issues as regards food safety or safety of toys, for instance, that sometimes call for a very urgent procedure and, therefore, we think that we have to find something even more urgent than the early approval proposition made by th ...[+++]

En ce qui concerne la procédure d’urgence, nous avons déjà eu, dans le passé, quelques exemples clairs montrant que certains problèmes concernant la sécurité alimentaire ou la sécurité des jouets, par exemple, exigent parfois une procédure très urgente et, par conséquent, nous pensons que nous devons trouver quelque chose d’encore plus urgent que la proposition d’approbation précoce avancée par le rapporteur.


The reform project launched by the present government has already had some success in financing the enormous deficit, for example by means of the introduction of value added tax (VAT) in February 2002 and a privatisation programme.

Le projet de réforme engagé par le gouvernement actuel commence à porter ses fruits pour ce qui est du financement de cet énorme déficit, grâce à la mise en place d'une taxe sur la valeur ajoutée (TVA) en février 2002 et d'un programme de privatisation.


The Government has already taken some important steps and the EU encourages the Government to pursue its efforts, with a view to achieving further progress on the implementation of the EU-Jordan ENP Action Plan, in line with the visions developed in the "National Agenda".

Le gouvernement a déjà pris des mesures importantes et l'UE l'encourage à poursuivre ses efforts, afin de réaliser de nouveaux progrès dans la mise en œuvre du plan d'action UE-Jordanie dans le cadre de la PEV, conformément aux idées nouvelles exposées dans le "programme national".


While some would argue that the delay of six years, which this clause gives to the government, is excessively long considering that the government has already had 20 years in which to correct the situation.

D'aucuns prétendront que le délai de six ans que cet article accorde au gouvernement est excessif, compte tenu du fait qu'il a déjà eu 20 ans pour rectifier la situation.


We tell ourselves that we will wait until the child is old enough to talk about it and have a good discussion, as if the information hasn't already accumulated, as if the child has not already had some experience with drugs, while the child indeed has had some experience.

On se dit qu'on va attendre que l'enfant soit rendu à certain âge pour lui en parler et avoir une bonne discussion avec lui, comme s'il n'y avait pas d'information qui était déjà accumulée, comme s'il n'y avait pas, comme c'est souvent le cas, des premières expériences qui ont déjà été faites.


The Commission has already had some preliminary discussions with national regulators on the competition law issues raised by network-sharing.

La Commission a déjà procédé à quelques discussions préliminaires avec les autorités nationales de réglementation à propos des questions que soulèvent le partage des réseaux en matière de droit applicable à la concurrence.


– (PT) Mr President, the initiatives adopted by some Portuguese Members, including myself, in order to see this joint resolution carried, have already had some positive effects.

- (PT) Monsieur le Président, les initiatives prises par certains Portugais, dont moi, en vue d'aboutir à cette résolution commune ont eu des effets positifs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'present government has already had some' ->

Date index: 2022-10-07
w