Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "president obama’s visit " (Engels → Frans) :

whereas in May 2016 a BBC correspondent, Jonathan Head, was allegedly prohibited from covering President Obama’s visit to Vietnam and stripped of accreditation, without being given an official reason; whereas Kim Quốc Hoa, the former editor-in-chief of the newspaper Người Cao Tuổi, had his journalist’s licence revoked in early 2015 and was later prosecuted under Article 258 of the criminal code for abusing democratic freedoms, after the newspaper exposed a number of corrupt officials.

considérant qu'en mai 2016, Jonathan Head, correspondant de la BBC, se serait vu interdire de couvrir la visite du président Obama au Viêt Nam et fait confisquer son accréditation, sans raison officielle; que Kim Quốc Hoa, ancien rédacteur en chef du journal Người Cao Tuổi, s'est vu retirer sa licence de journaliste au début de l'année 2015 et a ensuite été poursuivi au titre de l'article 258 du code pénal pour utilisation abusive des libertés démocratiques après que le journal a dénoncé plusieurs fonctionnaires corrompus.


38. Regrets the stalling of the Middle East peace process; welcomes the fact that President Obama visited Israel, the Palestinian Authority and Jordan during his first visit abroad after his re-election, and welcomes the fact that the Middle East peace process has again become a main priority, as shown by the current efforts made by the Secretary of State, John Kerry; welcomes President Obama’s commitment to a two-state solution; calls on the US side to push for a freeze on settlement const ...[+++]

38. regrette l'enlisement du processus de paix au Proche-Orient; salue le fait que le président Obama se soit rendu en Israël et en Jordanie et ait rencontré l'Autorité palestinienne lors de son premier déplacement à l'étranger après sa réélection, et se félicite du fait que le processus de paix au Proche-Orient soit redevenu une priorité majeure, comme le démontrent les efforts actuellement fournis par le secrétaire d'État, John Kerry; se félicite de l'engagement du président Obama en faveur d'une solution à deux États; demande aux Etats-Unis de faire pression pour obtenir le gel de la coloni ...[+++]


38. Regrets the stalling of the Middle East peace process; welcomes the fact that President Obama visited Israel, the Palestinian Authority and Jordan during his first visit abroad after his re-election, and expresses the hope that the Middle East peace process has again become a main priority; welcomes President Obama’s commitment to a two-state solution; calls on the US side to push for a freeze on settlement construction and to work together with the EU on the resumption of direct Israel ...[+++]

38. regrette l'enlisement du processus de paix au Proche-Orient; salue le fait que le président Obama se soit rendu en Israël et en Jordanie et ait rencontré l'Autorité palestinienne lors de son premier déplacement à l'étranger après sa réélection, et exprime l'espoir que le processus de paix au Proche-Orient soit redevenu une priorité majeure; se félicite de l'engagement du président Obama en faveur d'une solution à deux États; demande aux États-Unis de faire pression pour obtenir le gel de la colonisation et de collaborer avec l'Union européenne à la reprise de négociations directes entre Is ...[+++]


This repression is particularly cruel and indiscriminate when it is used against ethnic minorities such as the Uighurs or the Tibetans, but the Han Chinese do not escape either, as in the cases of the Sakharov Prize winner, Hu Jia, and the lawyers and activists who are being persecuted following President Obama’s visit to Beijing.

Cette répression est particulièrement cruelle et aveugle quand elle touche des minorités ethniques comme celle des Ouïgours ou des Tibétains, mais les Chinois Han n’y échappent pas, comme dans le cas du lauréat du prix Sakharov, Hu Jia, des avocats et des activistes persécutés à la suite de la visite du président Obama à Pékin.


Much of this will take place in groups such as the G8 and G20, in particular during the G20 summit in London with which President Obama’s visit to Europe will start.

Une grande partie de ces mesures seront décidées dans le cadre de groupes comme le G8 ou le G20, en particulier lors du sommet du G20 à Londres, par lequel débutera la visite du président Obama en Europe.


President Obama's visit to Canada is a powerful symbol that has energized members of the Black community and other minorities.

La visite du président Obama au Canada est un puissant symbole qui a donné un regain d'énergie à la communauté noire et aux autres minorités.


Honourable senators, one Toronto author said that President Obama's visit was about more than trade. It reached to the core of issues that we are grappling with as Canadians.

Honorables sénateurs, un auteur torontois a dit que la visite du président Obama n'était pas uniquement liée au commerce Elle a touché à l'essence même de questions qui nous interpellent en tant que Canadiens, notamment la diversité, la qualité et la reconnaissance du potentiel de chaque être humain.


While President Obama's visit to Ottawa reminded us of what one individual can do in his life, the stories told in this book remind us that we can all make a difference in this world regardless of skin colour.

Si la visite du président Obama à Ottawa nous a fait prendre conscience de ce qu'une personne peut accomplir, les histoires relatées dans ce livre nous rappellent que nous avons tous le pouvoir de changer les choses dans le monde, indépendamment de la couleur de notre peau.


On the eve of President Obama's visit to Canada in the middle of economic and financial restructuring worldwide — which could further destabilize the Middle East — the time for bold initiative and fresh thinking on the Iran-regional challenge has never been more compelling.

Alors que le président Obama s'apprête à se rendre au Canada au beau milieu d'une restructuration économique et financière dans le monde entier — ce qui pourrait déstabiliser encore davantage le Moyen-Orient —, il n'a jamais été aussi pressant de prendre une initiative audacieuse sur la question de l'Iran et de l'envisager sous un angle nouveau.


1. Congratulates Barack Obama on his election as President of the United States of America; recalls his emphatic commitment to the transatlantic partnership made in his Berlin speech in July 2008, in which he said that "America has no better partner than Europe" and added that now was the time to join together to meet the challenges of the 21st century; reiterates its invitation to President Obama to address the European Parliament in plenary during his first official visit to Europe; ...[+++]

1. félicite Barack Obama pour son élection en tant que président des États-Unis d'Amérique; rappelle l'engagement clair qu'il a formulé en faveur du partenariat transatlantique lors de son discours de Berlin en juillet 2008, déclarant que l'Amérique n'avait pas de meilleur partenaire que l'Europe et que l'heure était venue de s'unir pour relever les défis du XXI siècle; réitère son invitation au président Obama à prendre la parole devant le Parlement européen en séance plénière à l'occasion de sa première visite officiell ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'president obama’s visit' ->

Date index: 2024-01-15
w