Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "president-in-office may have misunderstood my question " (Engels → Frans) :

– The President-in-Office may have misunderstood my question.

- (EN) Le président en exercice n’a pas dû bien comprendre ma question.


Before I get ahead of myself, Madam President, despite what you may have read about me, I have no preference when it comes to the language in which you choose to answer my questions.

Avant d'aller trop loin, madame la présidente, malgré ce que vous pouvez lire à mon sujet, je n'ai pas de préférence quant à la langue que vous choisirez pour répondre à mes questions.


Sir, with great respect, I think you may have misunderstood my question.

Sauf votre respect, monsieur le ministre, vous avez peut-être mal compris ma question.


Mrs. Rose-Marie Ur: I think you may have misunderstood my question.

Mme Rose-Marie Ur: Je pense que vous avez mal compris ma question.


– (ES) Mr President—in-Office of the Council, the problem you have raised in the reply to my question satisfied me only in part. That is because, unfortunately, over the last ten years – as you well know – specifically in Ciudad Juárez, more than 320 bodies of women and girls have appeared.

- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, le problème que vous avez soulevé dans la réponse à ma question ne me satisfait qu’en partie, parce que, comme vous ne l’ignorez certainement pas, au cours de ces dix dernières années, plus de 320 cadavres de femmes et d’adolescentes ont malheureusement été découverts, principalement à Ciudad Juárez.


– (ES) Mr President—in-Office of the Council, the problem you have raised in the reply to my question satisfied me only in part. That is because, unfortunately, over the last ten years – as you well know – specifically in Ciudad Juárez, more than 320 bodies of women and girls have appeared.

- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, le problème que vous avez soulevé dans la réponse à ma question ne me satisfait qu’en partie, parce que, comme vous ne l’ignorez certainement pas, au cours de ces dix dernières années, plus de 320 cadavres de femmes et d’adolescentes ont malheureusement été découverts, principalement à Ciudad Juárez.


– (IT) Mr President, a variety of things have been said. For my part, I have a number of questions to put to the Commissioner and the President-in-Office of the Council, for it would appear that, once again, Europe and the European governments are very divided, and that is not good.

- (IT) Monsieur le Président, beaucoup de choses ont déjà été dites ; pour ma part, je voudrais poser certaines questions au commissaire et au président du Conseil, parce qu'il me semble comprendre que, une fois encore, l'Europe et les gouvernements européens apparaissent très divisés, et ce n'est pas une bonne chose.


Having regard to the tone of the response from Commissioner David Byrne to my question in the European Parliament on 28 February 2001 and also the comments made by the spokesperson on his behalf to the Irish Independent newspaper on 23 May 2002 in response to a statement from my colleague Mary Banotti, does the Commission President, Romano Prodi believe that such nakedly party political comments are in keeping with the oath that Commissioners take on assuming office?

Considérant la réponse faite par David Byrne, membre de la Commission, à ma question au Parlement européen le 28 février 2001, et les propos tenus par son porte-parole au journal Irish Independent le 23 mai 2002, en réponse à une déclaration de ma collègue Mary Banotti, le Président de la Commission, M. Romano Prodi, considère-t-il que de tels commentaires politiques partisans sont conformes au serment prêté par les membres de la Commission lors de leur entrée en fonctions?


DRAFT COMMISSION DIRECTIVES ON - MOBILE AND PERSONAL COMMUNICATIONS - IMPLEMENTATION OF FULL COMPETITION IN TELECOMMUNICATIONS MARKETS The Council held a wide-ranging exchange of views on the above draft Directives based on Article 90(3) of the Treaty; it then adopted the following conclusions: "The COUNCIL - NOTES that the Commission requested, on 3 August 1995, any comments from the Council on the draft Commission Directive amending Directive 90/388/EEC as regards mobile and personal communications; sent the President-in-Office of the Council, on 29 September 1995, the draft Commission Directive amending Directive 90/388/EEC as regar ...[+++]

PROJETS DE DIRECTIVES DE LA COMMISSION CONCERNANT - LES COMMUNICATIONS MOBILES ET PERSONNELLES - L'OUVERTURE COMPLETE DU MARCHE DES TELECOMMUNICATIONS A LA CONCURRENCE Le Conseil a eu un large échange de vues sur les projets de directives sus- mentionnées, basées sur l'article 90-3 du Traité; il a ensuite adopté les conclusions suivantes : "Le CONSEIL, - PREND NOTE de ce que la Commission, a demandé, en date du 3 août 1995, les observations éventuelles du Conseil sur le projet de directive de la Commission modifiant la directive 90/388/CEE en ce qui concerne les communications mobiles et personnelles; a envoyé au Président en exercice ...[+++]


The Chair: Pardon my interruption, but I think I may have misunderstood your question, Senator Spivak.

Le président : Je suis désolé de vous interrompre, mais je pense avoir mal compris votre question, sénateur Spivak.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'president-in-office may have misunderstood my question' ->

Date index: 2022-02-01
w