Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «previous generations could never » (Anglais → Français) :

It has required us to meet these challenges in ways that previous generations could never have imagined possible.

Nous avons été forcés de relever ces défis par des moyens que les générations antérieures n'auraient jamais pu imaginer.


Points out that while private, own-brand labelled products can bring increased value, choice and ‘fair trade’ products to consumers, they also represent a strategic issue in the medium- and long-term, as they introduce a horizontal dimension to competition in respect of industrial brands that had never previously been a factor and that can give an unfair and anti-competitive position to retailers, who become both customer and competitor; draws attention to the existence of a ‘risk threshold’ beyond which the market penetration of own br ...[+++]

constate que, si les produits sous marque propre peuvent apporter aux consommateurs une valeur ajoutée, un choix plus large et une plus grande équité commerciale, ils peuvent également revêtir une dimension stratégique à moyen et long terme, étant donné qu'ils introduisent une concurrence horizontale à l'égard des marques industrielles dont il n'a jamais été tenu compte auparavant et peuvent conférer une position inéquitable et anti-concurrentielle aux distributeurs, qui deviennent à la fois clients et concurrents; attire l'attention sur l'existence d'un «seuil de risque» au-delà duquel la pénétration des marques de distributeur sur le ...[+++]


Bravery and sacrifice on the scale that was required of our soldiers during those wars seemed impossible to imagine, and something that a new generation — today's " coddled" generation — could never rise to.

Il semblait impossible d'imaginer dans toute leur ampleur la bravoure et le sacrifice qui avaient été exigés de nos soldats durant ces guerres, et on imaginait mal qu'une nouvelle génération — la génération « dorlotée » d'aujourd'hui — puisse jamais être à la hauteur.


Mr. Speaker, our government has done one thing that previous governments never did and that the Bloc Québécois could never do: we asked that $1 be committed for each dollar invested.

Monsieur le Président, notre gouvernement a fait une chose que les gouvernements précédents n'ont pas fait et que le Bloc québécois ne pourra jamais faire: on a demandé qu'il y ait un dollar engagé pour chaque dollar investi.


If we had asked average Canadians before 1939 whether they could see their government ever attacking an entire community because of their racial background or country of origin, even if they had been here for generations and generations, to then confiscate all their lands and, in effect, imprison them for an entire period of the war, we would have had an overwhelming and, I would suggest, an absolute answer of no. Similarly, before ...[+++]

Si nous avions demandé aux Canadiens moyens, avant 1939, s'ils pouvaient s'imaginer que leur gouvernement s'en prenne à toute une communauté à cause de son origine ethnique ou son pays d'origine, même si les membres de cette communauté habitent au Canada depuis plusieurs générations, qu'il confisque leurs terres et les mette en prison pendant toute la durée de la guerre, la grande majorité, sinon la totalité d'entre eux, auraient dit que non. De la même façon, avant la crise d'octobre 1970, si nous avions demandé a ...[+++]


This debate is taking place in a period of phenomenal growth in medical science and technology, which offers a range and level of health care that Canadians of previous generations could only dream of.

Le présent débat a lieu au cours d'une période de progrès scientifiques et technologiques prodigieux grâce auxquels on peut maintenant offrir un éventail et un niveau de soins de santé inimaginables pour les Canadiens des générations précédentes.


Despite the fact that terrorism has reared its ugly head in several Member States on previous occasions, we have perhaps naively believed for a long time that these major attacks could never happen to us.

Bien que le terrorisme ait fait sa réapparition dans toute son horreur dans plusieurs États membres en de précédentes occasions, nous avons peut-être cru naïvement pendant longtemps que des attentats à grande échelle ne nous atteindraient jamais.


Despite the fact that terrorism has reared its ugly head in several Member States on previous occasions, we have perhaps naively believed for a long time that these major attacks could never happen to us.

Bien que le terrorisme ait fait sa réapparition dans toute son horreur dans plusieurs États membres en de précédentes occasions, nous avons peut-être cru naïvement pendant longtemps que des attentats à grande échelle ne nous atteindraient jamais.


Consequently, the first message I should like to send out, or rather that I feel Parliament should send out, as our committee has already done, is that all the challenges posed by ageing must be taken into account in a balanced way. I could mention in particular the challenge to public finances and also the challenge to the methods adopted by previous generations for the building Europe.

C’est pourquoi le premier message que je veux faire passer, ou que je crois que le Parlement doit faire passer, comme notre commission l’a fait, est qu’il faut prendre en considération de manière équilibrée tous les défis posés par le vieillissement, le défi aux finances publiques et le défi de la manière de construire l’Europe que nous avons connu au cours des générations précédentes.


Consequently, the first message I should like to send out, or rather that I feel Parliament should send out, as our committee has already done, is that all the challenges posed by ageing must be taken into account in a balanced way. I could mention in particular the challenge to public finances and also the challenge to the methods adopted by previous generations for the building Europe.

C’est pourquoi le premier message que je veux faire passer, ou que je crois que le Parlement doit faire passer, comme notre commission l’a fait, est qu’il faut prendre en considération de manière équilibrée tous les défis posés par le vieillissement, le défi aux finances publiques et le défi de la manière de construire l’Europe que nous avons connu au cours des générations précédentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'previous generations could never' ->

Date index: 2024-10-27
w