That is to say, firstly, the obligatory declaration of all raw materials, with a tolerance level of 15%, and the obligation of feed producers to communicate the exact percentages, whenever required by animal farmers, to which I believe we should ad
d a time limit, set previously in this legislation, and, secondly, the positive list – which all th
e previous speakers have mentioned – which
the Commission must present before the end of 2002, once the viability studies have bee
...[+++]n carried out.À savoir : tout d'abord, la déclaration obligatoire de toutes les
matières premières, avec une marge de tolérance de 15 %, et l'obligation pour les producteurs d'aliments de communiquer les pourcentages exacts, dès lors qu'ils sont demandés par les éleveurs de bétail, et pour lesquels je pense qu'il faudrait ajouter un délai, qui figurait auparavant dans cette législation et, ensuite, la liste positive - dont ont parlé tous les orateurs qui m'ont précédée - que
la Commission doit présenter avant la fin 2002, dès que les études de viab
...[+++]ilité auront été réalisées.