As well as finding it incredible that this question has no
t been considered a priority for an oral reply, I would like to tell you that, although it is reserved for a writte
n answer, I already have in my hands a written reply, because a newspaper in my country has
already stated: “In his written reply to a question put by the Socialist MEP, Juan de Dios Izquierdo, Mr Prodi has indicated that, on the basis of documents available to the Commission, he can only reaffirm his full confidence in Mrs
...[+++] de Palacio.Non seulement je ne comprends pas que cette question n’ait pas é
té considérée comme prioritaire pour recevoir une réponse orale, mais je tiens à vous dire que, bien qu’elle soit retenue pour recevoir une réponse écrite, j’ai déjà cette réponse écrite sous les yeux car un journal, concrètement un journal de mon pays, publie déjà : "Dans sa réponse écrite à la question posée par le député européen socialiste Juan de Dios Izquierdo, Prodi
signale que, sur la base des documents dont dispose la Commission, il ne peut que réaffirmer sa tota
...[+++]le confiance en Palacio.