Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "privilege raised last friday " (Engels → Frans) :

The Deputy Speaker: I am now prepared to rule on the question of privilege raised last Friday by the hon. member for Hochelaga—Maisonneuve regarding comments exchanged during oral question period between him and the government House leader.

Le vice-président: Je suis maintenant prêt à rendre une décision sur la question de privilège soulevée vendredi dernier par le député de Hochelaga—Maisonneuve au sujet de l'échange de propos pendant la période des questions orales entre lui et le leader du gouvernement à la Chambre.


The Speaker: My colleagues, I am now prepared to rule on the question of privilege raised on Friday, November 28, 1997 by the hon. member for Prince George—Bulkley Valley and on Monday, December 1, 1997 by the hon. member for Markham.

Le Président: Mes collègues, je suis maintenant prêt à rendre ma décision sur la question de privilège soulevée le vendredi 28 novembre 1997 par le député de Prince George—Bulkley Valley, et le lundi 1 décembre 1997 par le député de Markham.


Mr. Speaker, I would like to respond to the question of privilege raised on Friday, May 14 by the member for Mississauga South.

Monsieur le Président, j'aimerais maintenant réagir à la question de privilège soulevée le vendredi 14 mai par le député de Mississauga-Sud.


I raised this issue in very much the same terms with Mr Davutoğlu, the Turkish Minister of Foreign Affairs, last Friday.

Vendredi dernier, j’ai abordé ce problème dans des termes similaires avec M. Davutoğlu, le ministre turc des affaires étrangères.


There have been suggestions that I was not willing to compromise on the UK rebate; that I only raised common agricultural policy reform at the last minute; that I expected to renegotiate the CAP last Friday night.

On a laissé entendre que je n’étais pas disposé à accepter un compromis sur le rabais consenti à la Grande-Bretagne; que je n’avais soulevé la question de la réforme de la PAC qu’à la dernière minute; que je comptais la renégocier le vendredi soir.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, it is my understanding that they did not wait until then, that the information was requested as soon as the proper gazetting period had been fulfilled but that, in light of the events of September 11, an extra plea was raised last Friday to look even more carefully than they had been looking.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je crois comprendre que le gouvernement n'a pas attendu jusqu'à ce moment, qu'il a demandé les renseignements à cet égard dès que les exigences concernant la publication dans la Gazette ont été respectées, mais que, compte tenu des événements survenus le 11 septembre, il a lancé un nouvel appel vendredi dernier afin d'inviter les institutions financières à faire une recherche encore plus rigoureuse.


– (DA) Madam President, regarding the matter raised by Mr Heaton-Harris, six Belgian police officers assembled at 7.10 a.m. last Friday at a journalist’s private residence and removed lists of addresses and telephone numbers, business cards and four telephones and subsequently emptied his office at an international press centre of, among other things, 17 boxes of documents.

- (DA) Madame la Présidente, pour revenir sur les faits soulevés par M. Heaton-Harris, six agents de police belges se sont rendus ensemble, vendredi dernier à 7h10, au domicile privé d’un journaliste, où ils ont emporté des listes d’adresses et de numéros de téléphone, des cartes de visite et quatre téléphones et ont ensuite investi son bureau situé dans un centre de presse international pour y emporter notamment 17 cartons de documents.


Lastly, as regards the question raised by Mr Gargani about the privileges and immunities of Members of the European Parliament, we attach considerable importance to that point, and we fully understand your Parliament’s concern to resolve the issue.

Concernant enfin la question soulevée par M. le président Gargani relative aux immunités et privilèges des membres du Parlement européen, nous y attachons une importance considérable, nous comprenons tout à fait le souci de votre Parlement de régler cette question.


The Speaker: My colleagues, I would now like to rule on a question of privilege raised on Friday, March 3, 1995 by the hon. member for Sherbrooke, notice of which was given the previous day just after Question Period.

Le Président: Chers collègues, je désire maintenant rendre une décision sur la question de privilège soulevée le vendredi 3 mars 1995 par l'honorable député de Sherbrooke, et au sujet de laquelle il avait donné avis la veille, juste après la période des questions.


I had the honour last year of visiting this beautiful, tormented country and it is a privilege accorded to us here in the European Parliament to be able to raise our voices to defend the rights of people a great distance from here.

- (EN) J'ai eu l'honneur, l'année dernière, de visiter la Colombie, ce beau pays en proie à des graves difficultés. C'est un privilège pour nous, les députés européens, de pouvoir élever notre voix pour défendre les droits de personnes vivant à des milliers de kilomètres de l'Europe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'privilege raised last friday' ->

Date index: 2024-07-27
w