In order to get an order, which takes a long time to get, assuming the Competition Bureau is able to convince the tribunal that there is a problem under civil procedure, the order is then only made against the individual who is practising the particular offensive anti-competitive act—and it falls under matters reviewable—against the individual who has had to prove, literally by their bankruptcy or by having been eliminated, that the order by the tribunal, with the help of the bureau, only applies to that particular situation.
Pour obtenir une ordonnance, ce qui prend du temps, en supposant que le Bureau de la concurrence réussisse à convaincre le tribunal qu'il existe un problème aux termes de la procédure civile.l'ordonnance est ensuite rendue seulement contre la personne qui pratique des activités anticoncurrentielles—et cela relève des questions qui peuvent faire l'objet d'une révision judiciaire—contre la personne qui a dû prouver, littéralement en faisant faillite ou en étant éliminée du marché, que l'ordonnance rendue par le tribunal avec l'aide du bureau s'applique seulement à cette situation particulière.