Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "produce some results sooner " (Engels → Frans) :

In the Balkans, the Phare Programme, soon to enter into its second phase, has already produced some noteworthy results.

Enfin, le Programme Phare Balkans, dont la seconde phase va bientôt démarrer, a déjà permis d'enregistrer des résultats notables.


The message to Indian and Northern Affairs is that we have to notch it up a gear or four to produce some results sooner rather than later.

Notre message à l'intention du ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada est le suivant : nous devons prendre les bouchées doubles pour arriver à des résultats le plus tôt possible.


The manufacturing process for some fluorinated gases can result in significant emissions of other fluorinated greenhouse gases produced as by-products.

Le processus de fabrication de certains gaz fluorés peut entraîner des émissions non négligeables d’autres gaz à effet de serre fluorés en tant que sous-produits.


Secondly , the differences in decisions to recognise or reject asylum requests from applicants from the same countries of origin point to a critical flaw in the current CEAS: even after some legislative harmonisation at EU level has taken place, a lack of common practice, different traditions and diverse country of origin information sources are, among other reasons, producing divergent results.

Deuxièmement , les différences constatées entre les décisions acceptant ou rejetant les demandes d’asile de personnes originaires des mêmes pays d’origine mettent en lumière un vice rédhibitoire de l’actuel RAEC: même après une certaine harmonisation législative au niveau européen, l’absence de pratiques communes, les différentes traditions et la diversité des sources d’information sur les pays d’origine, parmi d’autres raisons, produisent des résultats incohérents.


My parting shot, with your agreement, Mr. Chair, would be to pursue some of the promising lines of research to develop a broad-protection vaccine, almost a universal vaccine against influenza, and some of the research under way is producing some very promising results in that context.

Avec votre permission, monsieur le président, j'aimerais évoquer avant que nous nous quittions un certain nombre de champs de recherche prometteurs qui devraient nous permettre d'élaborer un vaccin offrant une protection large, un vaccin pratiquement universel contre la grippe, et certaines recherches qui sont en cours donnent des résultats très encourageants sur ce plan.


Whilst there has been a productivity growth differential between the EU and other industrialised economies, particularly the US, this has been to some extent the result of an industrial composition effect due to the lower share of ICT-producing sectors in EU manufacturing.

Le différentiel de croissance de la productivité entre l’UE et d’autres économies industrialisées, notamment celle des États-Unis, s’explique en partie par un effet de composition industrielle résultant de la part plus faible des secteurs de production des TIC dans l’industrie manufacturière européenne.


I hope today's Bloc Quebecois opposition day will produce some results and bring the federal government to some kind of action in order that we can revive that plant.

Je souhaite qu'on puisse en arriver au résultat que la journée d'opposition du Bloc québécois d'aujourd'hui permettra d'en arriver à quelque chose, qu'elle permettra d'obtenir que le gouvernement fédéral bouge, qu'il aille de l'avant pour que, effectivement, on puisse relancer cette usine.


Some contributors oppose seeking solutions to safety and waste problems by research into new reactors, arguing that this ignores other ways of meeting energy-related objectives, will be unreasonably costly and is unlikely to produce results acceptable for human health and the environment.

Pour certains participants, ce n'est pas par la recherche sur de nouveaux réacteurs qu'on trouvera une solution aux problèmes de sûreté et de déchets car cela revient à faire l'impasse sur les autres moyens d'atteindre les objectifs énergétiques, aura un coût disproportionné et ne produira vraisemblablement pas de résultats acceptables pour la santé humaine et l'environnement.


Because of his experience in being abroad and seeing some of the firsthand work our money is doing around the world, I wonder whether he has any insights to share with respect to how we can produce some long term results in some of the countries in which we are putting money.

Étant donné qu'il a vécu à l'étranger et qu'il a vu de ses propres yeux ce que notre argent accomplit dans le monde, je me demande s'il ne voudrait pas nous expliquer comment nous pourrions obtenir des résultats à long terme dans certains pays où nous envoyons de l'argent.


Things were much more straightforward, whereas in the Quebec courts, there is the unfortunate practice of interpreting the Divorce Act only in the light of common law concepts. This leads to some distortions in the area of family law, because while the concepts are similar, they do produce some rather different practical results.

Les choses vont beaucoup plus de soi alors que même dans les tribunaux du Québec, il y a eu la fâcheuse habitude de n'interpréter la Loi sur le divorce qu'à la lumière des concepts de common law, ce qui a entraîné des distorsions dans le domaine du droit de la famille car les concepts, tout en étant voisins, produisent tout de même des résultats pratiques assez différents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'produce some results sooner' ->

Date index: 2022-12-29
w