Allow me to give you some details regarding the economic spinoffs of their participation in a single tour across France: 16 performances, which represent 33 per cent of the 2008-2009 season for that show; five designers and the playwright will receive residuals; a 33 per cent increase in performance fees and residuals f
or the actors; the production will be presented at seven different venues, including one of the most important festivals for young audiences, Mélimôme, which is an ideal showcase where other presenters can see their performances and include them in their own programming; independent revenues of some $80,000, which repr
...[+++]esent 13 per cent of the company's independent revenues for the 2008-2009 season; and, finally, meetings that have already been scheduled with presenters, in order to develop co-production agreements for the company's next production.Permettez-moi de détailler ici les retombées de cette participation pour une seule tournée en France: 16 représentations, ce qui représente 33 p. 100 de la saison 2008-2009 pour ce spectacle; cinq concepteurs et l'auteur du texte recevront des droits de suite; 33 p. 100 d'augmentation des cachets et droits de suite pour les inte
rprètes; diffusion dans sept lieux, dont un des plus importants festivals de théâtre jeune public, Mélimôme, vitrin
e idéale pour que d'autres diffuseurs puissent les voir et les programmer à leur tour; reve
...[+++]nus autonomes de l'ordre de 80 000 $, ce qui représente 13 p. 100 des revenus autonomes de la compagnie pour la saison 2008-2009; enfin, des rendez-vous déjà pris avec des diffuseurs pour développer des ententes de coproduction pour le prochain spectacle de la compagnie.