Concerning compensation, it seems that quite a lot of dairy farmers have forgotten that, under the 2003 reform, they were actually compensated via the direct payment, and so an amount not linked to the dairy cow per se, but calculated on the basis of historic production between 2000 and 2002, is now incorporated into the direct payment.
En ce qui concerne les compensations, un nombre relativement élevé d’agriculteurs semblent ne plus se souvenir avoir en fait reçu des compensations au titre de la réforme de 2003 sous forme d’un paiement direct. Dès lors, un montant sans lien en soi avec les vaches laitières, mais calculé sur la base de leur production historique de 2000 à 2002, est désormais incorporé au paiement direct.