That being said, I agree that the Lisbon Agenda, which sets the goal of a 60% employment rate for women by 2010, will not be respected without prior prog
ress in reconciling professional life and family responsibilities. I also agree that couples need to be better at dividing domestic tasks and educational responsibilities and, on this subject, there should be a response
on the part of men, because women are still forced to take on, to a disproportionate degree, the double burden of professional work, on the one ha
...[+++]nd, and of family responsibilities on the other.Cela dit, je
suis d’accord pour dire que l’agenda de Lisbonne, qui fixe un objectif de 60% de taux d’emploi pour les femmes à l’horizon 2010, ne saurait être respecté sans progrès préalable dans le domaine de la con
ciliation entre vie professionnelle et charges familiales; je conviens également qu’une meilleure répartition des tâches ménagères et d’éducation au niveau des couples est nécessaire et en la matière, les hommes devraient réagir car les femmes sont encore trop unilatéralement contraintes d’assumer la double charge du trava
...[+++]il professionnel, d’une part, et des responsabilités familiales, d’autre part.