This change really sends a strange message to the provinces and the territories, because if a province or a territory doesn't want to make that tough decision to put prohibition in place on lands under their jurisdiction—and I would underline again that this could well include, and would include, private lands—then they need to request the federal government to do so, and we will have to do it.
Ce chang
ement d'orientation aurait en réalité pour effet d'envoyer un étrange signal aux provinces et aux territoires étant donné que si une province ou un territoire ne veut pas prendre la décision difficile d'impos
er une interdiction dans le cas de terres qui relèvent de sa compétence—et je souligne encore une fois que
cela pourrait fort bien valoir pour des terres privées—il faudrait que cette province ou ce territoire demande a
...[+++]u gouvernement fédéral de le faire, et nous n'aurions à ce moment-là pas d'autre choix.