Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «proof that iraq had violated » (Anglais → Français) :

As reported in the Chronique ONU, the special commission found proof that Iraq had obtained or was seeking the equipment and material necessary to produce biological weapons.

Comme on le rapporte dans la Chronique de l'ONU, la commission spéciale a trouvé des preuves que l'Irak avait obtenu ou cherchait à obtenir de l'équipement et du matériel nécessaires à la production d'armes biologiques.


8. Underlines the fact that the level of public and external debt in the EU peripheral countries is among the highest in the world, which is proof of the asymmetric nature of the integration process; recalls that this debt originated in large measure in the bailouts of financial institutions that had previously engaged in abusive and speculative practices, thanks to the lack of appropriate regulation and democratic control of the economy; denounces the fact that public debt has been the pretext for the imposition of austerity measur ...[+++]

8. souligne que le niveau de la dette publique et de la dette extérieure dans les pays situés à la périphérie de l'Union est parmi les plus élevés au monde, preuve de la nature asymétrique du processus d'intégration; rappelle que la dette a été engendrée, dans une large mesure, par le sauvetage d'institutions financières qui s'étaient livrées à des pratiques abusives et spéculatives, profitant de l'absence de réglementation et de contrôle démocratique de l'économie; dénonce le fait que la dette publique ait servi de prétexte à l'imposition de mesures d'austérité dont les conséquences sont l'accentuation de la pauvreté, la violation des droits sociaux ...[+++]


Given that Colin Powell himself acknowledged that he had no solid proof that Iraq had violated resolution 1441, will the government finally assume its responsibilities on the international stage and clearly state that a second resolution is needed to make any military intervention against Iraq legitimate?

Comme Colin Powell reconnaît lui-même qu'il n'a pu démontrer aucun délit flagrant de l'Irak en vertu de la résolution 1441, le gouvernement va-t-il enfin prendre ses responsabilités sur la scène internationale et dire clairement qu'une seconde résolution est nécessaire pour légitimer une éventuelle intervention militaire contre l'Irak?


Three weeks ago both the Prime Minister and the Minister of Foreign Affairs said they needed proof that Iraq had weapons of mass destruction and they needed proof that it would be used against Canada or an ally before they would take any action.

Il y a trois semaines, le premier ministre et le ministre des Affaires étrangères disaient vouloir avoir la preuve que l'Irak possédait des armes de destruction massive et qu'il les utiliserait contre le Canada ou un de ses alliés avant que ces derniers prennent une telle action.


In other words, the Security Council, as well as the Arab League, recognized that to effectively address Iraq's violations of international standards related to weapons of mass destruction, the prohibition of weapons of mass destruction will ultimately have to be region-wide and accompanied by broad-based agreements on conventional arms reductions and controls throughout the region (1555) There is no hint or intention to make Iraq's compliance with its ...[+++]

Autrement dit, le Conseil de sécurité aussi bien que la Ligue arabe reconnaissent que si l'on veut bel et bien mettre fin aux violations irakiennes des normes internationales concernant les armements de destruction de masse, il faudra ultimement que l'interdiction des armements de destruction de masse s'applique à toute la région et qu'elle s'accompagne d'accords généraux sur la réduction des armes conventionnelles et sur des contrôles dans toute la région (1555) Il n'est fait aucune mention du fait que l'Irak doit respecter les obligations que lui font le Conseil de sécurité et le traité de non-prolifération concernant le désarmement ré ...[+++]


The fact is, since its invasion of Kuwait in 1990, Iraq has not threatened any neighbour and certainly not the U.S. The so-called " Blair dossier," in which U.K. Prime Minister Tony Blair presented an assortment of criticisms of Iraq, did not contain proof that Iraq is mounting weapons of mass destruction and planning to use them in an imminent attack.

Le fait est que depuis, son invasion du Koweït en 1990, l'Irak n'a menacé aucun voisin et certainement pas les États-Unis. Ce qu'on appelle le «dossier Blair», dans lequel le premier ministre du Royaume-Uni, Tony Blair, a présenté un éventail de critiques contre l'Irak, ne renfermait aucune preuve que l'Irak accumule des armes de destruction massive et prévoit les utiliser dans une attaque imminente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proof that iraq had violated' ->

Date index: 2024-06-16
w