The principles of necessity and proportionality of the proposal should fully reflect the case law of the European Court on Human Rights, by ensuring that processing of personal data is considered necessary only where the competent authorities can demonstrate a clear need for it, and provided that less privacy-intrusive measures are not available.
Il convient de rendre les principes de nécessité et de proportionnalité de la proposition entièrement conformes à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, en faisant en sorte que le traitement de données à caractère personnel ne soit considéré comme nécessaire que lorsque les autorités compétentes peuvent démontrer qu'il est indispensable, et à condition qu'il ne soit pas possible de recourir à des mesures plus respectueuses de la vie privée.