Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "protestors were using " (Engels → Frans) :

E. whereas police have used excessive force in a crackdown on peaceful protestors, which has resulted in the loss of life; whereas police figures indicate that 892 people were arrested in connection with the protests between 26 April and 12 May 2015 and then 568 were released; whereas 280 detainees have been transferred to the public prosecutor’s office;

E. considérant que la police a fait un usage excessif de la force pour réprimer des manifestations pacifiques, entraînant la perte de vies humaines; que, de source policière, 892 personnes ont été arrêtées entre le 26 avril et le 12 mai 2015 en lien avec les manifestations, dont 568 ont été relâchées; que 280 personnes arrêtées ont été transférées devant le parquet;


F. whereas an estimated 1,400 protestors have been killed as a result of excessive and arbitrary use of force by security forces since July 2013, including on 2 January 2015, when security forces shot dead two persons during the violent dispersal of a protest by supporters of the Muslim Brotherhood in Cairo’s Matariya district; whereas the systematic and widespread killing of at least 1,150 pro-Morsi demonstrators by Egyptian security forces in July and August 2013 probably amounts to crimes against humanity, according to the NGO Hum ...[+++]

F. considérant que depuis juillet 2013, environ 1 400 manifestants ont été tués par les forces de sécurité, qui ont fait un usage excessif et arbitraire de la force, notamment le 2 janvier 2015, quand elles ont abattu deux personnes en dispersant violemment une manifestation de partisans des Frères musulmans dans le quartier Matariya du Caire; que, selon l'organisation non gouvernementale Human Rights Watch, les meurtres systématiques et généralisés d’au moins 1 150 manifestants pro-Morsi par les forces de sécurité égyptiennes en juillet et août 2013 constituent probablement des crimes contre l'humanité; que son porte-parole a déclaré ...[+++]


D. whereas an estimated 1 400 protestors have been killed as a result of excessive and arbitrary use of force by security forces since July 2013; whereas on 14 August 2013 around 1 000 protestors were killed during the violent dispersal of pro-Morsi sit-ins in Raba’a al-Adawiya and al-Nahda Squares; whereas not a single security official has been held accountable for such acts or other abuses against protestors over the past year;

D. considérant que depuis juillet 2013, environ 1 400 manifestants ont été tués par les forces de sécurité en raison d'un recours excessif et arbitraire à la force; que le 14 août 2013, environ 1 000 manifestants ont été tués lors de la dispersion violente des partisans de M. Morsi qui occupaient les places Rabia Al-Adawiya et Al-Nahda; qu'aucun responsable des forces de sécurité n'a eu à répondre de ces actes ou d'autres violations à l'encontre de manifestants l'année dernière;


Attempts to reach out to protestors were limited and overshadowed by excessive use of force by the police, polarising language and an overall absence of dialogue.

Les tentatives pour établir le dialogue avec les protestataires ont été limitées et éclipsées par le recours excessif à la force par la police, la polarisation des débats et une absence générale de dialogue.


Attempts to reach out to protestors were limited and overshadowed by excessive use of force by the police, polarising language and an overall absence of dialogue.

Les tentatives pour établir le dialogue avec les protestataires ont été limitées et éclipsées par le recours excessif à la force par la police, la polarisation des débats et une absence générale de dialogue.


Lieutenant Ian Lafrenière of the Montreal police has said to the media that some protestors were using Black Bloc tactics by masking their faces, coordinating as a group, and using weapons they had hidden along the protest route.

Le lieutenant Ian Lafrenière du service de police de Montréal a dit aux médias que certains manifestants utilisent des tactiques du Black Bloc: ils portent des masques pour cacher leur visage, s'organisent en groupe et utilisent des armes qu'ils dissimulent avant de se rendre aux manifestations.


A. whereas 14 February 2012 marked the first anniversary of the peaceful popular movement calling for respect for fundamental human rights and democratic reforms; whereas government authorities made arrests and prevented peaceful protestors from gathering; whereas government forces violently cracked down on protestors; whereas tear gas, stun grenades and birdshot were used in residential areas and the police reportedly broke into several houses;

A. considérant que le 14 février 2012 était le premier anniversaire du mouvement populaire pacifique appelant au respect des droits de l'homme fondamentaux et aux réformes démocratiques; considérant que les autorités gouvernementales ont procédé à des arrestations et ont empêché les manifestants pacifiques de se réunir; considérant que les forces gouvernementales sont violemment intervenues contre les manifestants; considérant que des gaz lacrymogènes, des grenades incapacitantes et de la grenaille ont été employés et que, selon les informations disponibles, la police est entrée par la force dans plusieurs logements;


A. whereas 14 February 2012 marked the first anniversary of the peaceful popular movement calling for respect for fundamental human rights and democratic reforms; whereas government authorities made arrests and prevented peaceful protestors from gathering; whereas government forces violently cracked down on protestors; whereas tear gas, stun grenades and birdshot were used in residential areas and the police reportedly broke into several houses;

A. considérant que le 14 février 2012 était le premier anniversaire du mouvement populaire pacifique appelant au respect des droits de l'homme fondamentaux et aux réformes démocratiques; considérant que les autorités gouvernementales ont procédé à des arrestations et ont empêché les manifestants pacifiques de se réunir; considérant que les forces gouvernementales sont violemment intervenues contre les manifestants; considérant que des gaz lacrymogènes, des grenades incapacitantes et de la grenaille ont été employés et que, selon les informations disponibles, la police est entrée par la force dans plusieurs logements;


It could certainly be used against protestors at some point, especially if terrorist tendencies were to resurface, as we have seen in Quebec and sometimes also when aboriginal leaders have been protesting.

On pourrait certainement, à un certain moment, l'utiliser contre des protestataires, surtout si des tendances au terrorisme revenaient, comme on l'a vu au Québec et comme on l'a parfois vu dans certaines manifestations des leaders autochtones.


We saw it at APEC, in Windsor and in Quebec City: over 900 rubber bullets and over 5,000 tear gas canisters, many of them used against peaceful, non-violent protestors who were simply exercising their rights as Canadians under the charter of rights to speak out against the impact of corporate globalization.

Nous l'avons vu dans le cas de l'APEC, à Windsor et à Québec, où plus de 900 balles de caoutchouc et plus de 5 000 capsules lacrymogènes ont été utilisées contre des manifestants dont un bon nombre étaient pacifiques et ne faisaient qu'exercer leur droit garanti par la Charte canadienne des droits et libertés d'exprimer leur opposition aux effets de la mondialisation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'protestors were using' ->

Date index: 2022-04-15
w