Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proven that we can do without dividing our citizens along ethnic " (Engels → Frans) :

In the face of severe adversity, Kazakhstan's people have proven that we can do without dividing our citizens along ethnic, racial, or religious lines.

Aux prises avec de graves difficultés, la population du Kazakhstan a prouvé qu'elle pouvait se débrouiller sans céder aux clivages ethniques, raciaux ou religieux.


4. Regrets that BiH society is still divided along ethnic lines and that there is no implementation of the ECtHR judgment in the Sejdić-Finci case; calls on the EU to intensify efforts aimed at facilitating an agreement among the constituent peoples on the implementation of the ruling, guaranteeing equal rights for all BiH citizens and further enhancing human rights commitments;

4. regrette que la société de Bosnie-Herzégovine soit toujours divisée selon des clivages ethnique et que l'arrêt de la CEDH dans l'affaire Sejdić-Finci ne soit toujours pas mis en œuvre; invite l'Union européenne à redoubler d'efforts pour faciliter un accord entre les peuples constitutifs sur sa mise en œuvre en garantissant l'égalité des droits pour tous les citoyens ...[+++]


C. whereas the Dayton Agreement, in particular Annex 4 thereto, provided a constitution for BiH, which is still in use today; whereas, however, these constitutional arrangements make the decision-making capacity and functioning of institutions difficult and inefficient by keeping Bosnian society divided along ethnic lines; whereas the constitutionally based discrimination which prevents citizens who do not declare ...[+++]

C. considérant que l'accord de Dayton, en particulier son annexe 4, prévoyait une constitution pour la Bosnie-Herzégovine, qui est encore en vigueur aujourd'hui; que toutefois ces dispositions constitutionnelles rendent la capacité de prise de décision et le fonctionnement des institutions difficiles et inefficaces en maintenant la société bosniaque divisée selon des clivages ethniques; que la ...[+++]


When people come to Canada I do not know how well we are prepared to make sure that they fit into our society, that they are accepted and that they are nursed along so they can establish themselves without basically being rejected because they do not fit into the mainstream.

Je ne sais pas dans quelle mesure nous sommes préparés à aider les gens qui viennent s'établir au Canada à s'intégrer dans notre société, à faire en sorte qu'ils soient acceptés, bref à les aider à s'établir sans crainte d'être essentiellement rejetés sous prétexte qu'ils ne font pas partie du courant dominant.


If you don't believe it's been done right, you can make amendments to the legislation of a significant matter.If in fact in the discussion it is proven, and it shows somehow we have not put our best foot forward to improve the lives of first nations citizens, please give me recommendations as to how we might do it differently. This is a great opportunity to prove to many ...[+++]

Si vous jugez qu'il comporte des lacunes, vous pouvez y proposer des amendements importants [.] Si, en fait, lors des discussions, il est prouvé que nous n'avons pas fait de notre mieux pour améliorer la vie des membres des Premières nations, vous pourriez me donner des recommandations quant à la façon de modifier le projet de loi [.] Je crois qu'il s'agit d'une excellente occasion de prouver à ceux qu ...[+++]


It is possible to adapt our sense of the rights and responsibilities of citizens in the radical ways or the dramatic ways that are necessary to be in tune with the knowledge-based economy in the globalized world, without having to go to the left or to the right; that we can do that within the principles of the middle which basically has been what Canadians have followed for a long time.

Il est possible d'adapter notre conception des droits et des responsabilités des citoyens en appliquant les solutions radicales qui sont nécessaires pour que nous puissions nous adapter à l'économie mondiale fondée sur la connaissance, sans avoir à opter pour la gauche ou pour la droite. Nous pouvons le faire tout en demeurant fidèle ...[+++]


The process we went through does show Canadians that Parliament can work better and that it can work without animosity and that partisanship can be put aside when we do the job. Our job obviously as members of this place is to represent to the best of our abilities the interests of the citizens of this country, no ...[+++]

En tant que députés, nous avons pour rôle de représenter de notre mieux les intérêts de nos citoyens, peu importe l'endroit où ils habitent et quelle que soit l'allégeance politique des membres des comités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proven that we can do without dividing our citizens along ethnic' ->

Date index: 2024-08-04
w