We're trying to get rid of that type of fixation to streamline our regulations so that they protect Canadians where they should, provide prudential controls where they should, and where there is no Canadian interest in protecting, such as where you have a lending operation only, or a credit card, then all you have to worry about is full disclosure of costs and interest rates and service charges.
Nous voulons nous départir de ce genre de mentalité pour alléger notre réglementation de façon qu'elle protège les Canadiens quand il faut, et qu'elle assure un contrôle de prudence quand il faut, alors que lorsqu'il n'y a pas d'intérêts canadiens à protéger, comme dans le cas d'un établissement qui ne fait que du prêt ou de la carte de crédit, la seule chose dont on doit s'inquiéter est la pleine divulgation des coûts, des taux d'intérêt et des frais de service.