Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "public service they really ought " (Engels → Frans) :

They really ought to listen to it because it is not just a matter of throwing money at issues, it is a matter of creating the climate of transparency in corporations that deliver the health services to ensure that the money is adequately spent.

Ils devraient vraiment m'écouter, car je pense qu'il ne s'agit pas d'essayer de régler les problèmes en y engouffrant des sommes supplémentaires, mais plutôt de créer un climat de transparence dans les sociétés qui fournissent les services de santé afin de s'assurer que l'argent est dépensé à bon escient.


My personal observation is that this is probably something they really ought to look at more carefully.

Personnellement, je crois qu'il s'agit probablement d'un point qu'il va falloir examiner de plus près.


In view of these actions, will the member agree that they really ought to change this bill, in terms of what it does in allowing members who have committed fraud to get elected, to the elect more crooked Conservatives act?

Dans ce contexte, le député convient-il qu'il faudrait vraiment changer le nom de cette mesure, qui permet à des députés fraudeurs de se faire élire, pour l'appeler la Loi pour faire élire plus de députés conservateurs malhonnêtes?


Because of a lack of such sound accountability, members of the European Parliament will soon find that appearances are against them and that they really ought to have paid more attention to the general expenditure allowance.

Faute de quoi, les membres du Parlement européen ne tarderont pas à voir les apparences plaider contre eux et à constater qu’ils auraient dû prêter plus d’attention à cette question.


When you go on campus, you don't get the sense that the general student population is at all aware that if they have post-university aspirations to join the public service, they really ought to learn the other official language.

Dans les campus, on n'a pas l'impression que les étudiants savent que, s'ils aspirent à joindre les rangs de la fonction publique après leurs études, ils devraient apprendre l'autre langue officielle.


They really ought to be taken to court for it.

Ils devraient vraiment être poursuivis en justice pour cela.


The Commission has a very clear opinion on this, and that is that there are two reasons: firstly – and here I feel rather self-conscious, for I really ought to say that this is due to the good work of the previous Enlargement Commissioner – it has to do with the fact that the new Member States prepared so exactingly for their acquis that, at the time they joined, they met the requirements more precisely than the old Member States.

L'opinion de la Commission est très claire à ce sujet, et il y a à cela deux raisons: premièrement – et je suis plutôt embarrassé, car il est de mon devoir de l'attribuer au bon travail effectué par le précédent commissaire à l'élargissement –, cela est dû au fait que les nouveaux États membres se sont préparés à leur acquis de manière si exigeante qu'au moment de leur adhésion, ils remplissaient mieux les conditions préalables que les anciens États membres.


We ought really to agree that, for the Member States, ten or fifteen years really ought to be enough to reorganise their railway companies in such a way as to meet demand and the needs of their customers, for the public are entitled to efficient and good-value passenger transport within their own countries as much as anywhere else; after all, without that, the railway sector will be unable to compete against c ...[+++]

Nous devons véritablement nous accorder sur le fait que, pour les États membres, dix ou quinze ans devraient suffire pour réorganiser leurs compagnies ferroviaires de manière à répondre à la demande et aux besoins de leurs usagers, car les citoyens ont le droit de profiter d’un transport de passagers efficace et de qualité dans leur propre pays, comme partout ailleurs. Après tout, sans cela, le secteur ferroviaire sera incapable de faire le poids face aux voitures et aux avions et, partant, de s’assurer un avenir.


In some countries, people are trying to deify the idea of public services without asking themselves whether public services are really services to the public.

Dans certains pays, on essaie de déifier la notion de services publics sans toujours se demander si les services publics sont réellement des services au public.


If the Liberals really want to make this a credible position; if they really want to honour part of the promise in their 1993 red book to restore confidence in the public service, elected officials and the government; then they must establish an independent position of commissioner with this bill.

Si les libéraux veulent vraiment donner de la crédibilité à ce poste, s'ils veulent vraiment respecter en partie une promesse du livre rouge de 1993, à savoir réinstaurer la confiance à l'égard du monde politique, des élus et du gouvernement, entre autres, on doit créer un poste indépendant de commissaire, par ce projet de loi.




Anderen hebben gezocht naar : health services     they     they really     they really ought     probably something they     something they really     agree that they     that they     join the public     public service     if they     time they     for i really     really ought     for the public     reorganise     ought really     ought     idea of public     public services     services are really     public     position if they     liberals really     public service they really ought     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'public service they really ought' ->

Date index: 2021-04-17
w