In fact we would wholeheartedly endorse more pro-competitive regulation of Canadian telecommunications systems, because one of the primary problems independent ISPs have and by “
independent” I mean companies not affiliated with the incumbent owners of infrastructure, whether that's cable television networks or telephone networks, and they may be
foreign-invested or purely domestic and what we all share in common is tremendous difficulty and frustration in getting access to incumbent infrastructure so we can offer
...[+++]our services on a level playing field, as you put it, with the incumbent services.En fait, nous serions enchantés de voir une réglementation plus favorable à la concurrence dans le système de télécommunications du Canada, car l'un des principaux problèmes des FSI—par «indépendants», j'entends les entreprises non affiliées avec les propriétaires de l'infrastructure, que ce soit les réseaux de câblodistributions ou de téléphone, il peut y avoir des investisse
ments étrangers ou seulement nationaux—mais nous avons tous en commun cette grande difficulté et cette frustration à gagner accès à l'infrastructure en place de façon à pouvoir offrir nos services, sur un pied d'égalité, comme vous le dites, avec les services déjà e
...[+++]n place.