3. If, under the legislation of a Member State, the granting of benefits in respect of an occupational disease is subject to the condition that the disease in question was diagnosed within a
specific time limit following cessation of the last activity
which was likely to cause such a disease, the competent institution of that State, when checking the time at whic
h such activity was pursued, shall take into account, to the extent necessary, similar activities pursued under
...[+++]the legislation of any other Member State, as if they had been pursued under the legislation of the first State.
3 . Si l'octroi des prestations de maladie professionnelle au titre de la législation d'un État membre est subordonné à la condition que la maladie considérée ait été constatée dans un délai déterminé après la cessation de la dernière activité susceptible de provoquer une telle maladie, l'institution compétente de cet État, quand elle examine à quel moment a été exercée cette dernière activité, tient compte, dans la mesure nécessaire, des activités de même nature exercées sous la législation de tout autre État membre, comme si elles avaient été exercées sous la législation du premier État .