I also take this opportunity to thank the constituents of the great riding of Saint-Hyacinthe-Bagot, the Quebec agri-food technocity, for the trust they have shown in me by giving me a clear dual mandate: first, to fight most vigorously to protect their interests and those of Quebec as a whole and, second, to pave the way for Quebec to attain full sovereignty to put to rest once and for all the constitutional issue.
Je profite également de cette occasion pour remercier les électeurs et les électrices de la magnifique circonscription de Saint-Hyacinthe-Bagot, technopole de l'agro-alimentaire du Québec, pour la confiance qu'ils m'ont témoignée en me confiant clairement un double mandat: le premier, défendre avec toute la vigueur possible leurs intérêts et ceux du Québec tout entier; le second, contribuer à régler, une fois pour toutes, le