Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question from senator cordy asking " (Engels → Frans) :

Ms. Davidson, following up on the question from Senator Cordy asking about the interests of the health ministers, am I correct in my understanding that Bill C-51, which was a government bill, did not get to this stage for the various reasons you have implied?

Madame Davidson, pour en revenir à la question du sénateur Cordy concernant les intérêts des ministres de la Santé, ai-je raison de penser que le projet de loi C-51, qui était un projet de loi du gouvernement, n'est pas arrivé à cette étape pour les diverses raisons que vous avez laissé entendre?


Senator Banks: To get back to a question that Senator Cordy asked earlier about broadcasting warnings of emergency situations, she referred to the system in Alberta.

Le sénateur Banks: Tout à l'heure, le sénateur Cordy, en vous posant une question concernant la radiodiffusion des avertissements en cas d'urgence, a évoqué le système adopté en Alberta.


There is little with which I can take issue with respect to Senator Gerstein, however, I do want to bring to the attention of honourable senators the question that Senator Cordy asked at the conclusion of Senator Gerstein's speech.

Je souscris aux propos du sénateur sur un grand nombre de points. Toutefois, je veux attirer l'attention des sénateurs sur la question que le sénateur Cordy a posée à la fin de l'intervention du sénateur Gerstein.


Even here, however, questions need to be asked in each case about whether the anticipated gain through online reuse by third parties actually justifies the additional outlay required of the initial authors, which keeps them from their own research work.

Mais l'on est là aussi en droit de se demander si les gains escomptés d'une exploitation en ligne des données par des tiers justifie véritablement les efforts supplémentaires que cela exige de la part des auteurs initiaux, ainsi tenus éloignés de leur propre activité de recherche, et il convient d'examiner cette question au cas par cas.


The second question that may be asked is the whether it is cost-effective from a nature conservation point of view?

On peut ensuite se demander si l’action est rentable du point de vue de la conservation de la nature.


Where it comes to the conclusion that the measures are incompatible with Community law, the Commission shall ask the Member State in question to refrain from taking any proposed measures or urgently to put an end to the measures in question’.

Lorsqu’elle parvient à la conclusion que la mesure est incompatible avec le droit communautaire, la Commission demande à l’État membre concerné de s’abstenir de prendre les mesures envisagées ou de mettre fin d’urgence aux mesures en question».


6. Without prejudice to the Member State's possibility of proceeding with the measures in question, the Commission shall examine the compatibility of the notified measures with Community law in the shortest possible time; where it comes to the conclusion that the measure is incompatible with Community law, the Commission shall ask the Member State in question to refrain from taking any proposed measures or urgently to put an end to the measures in question".

6. Sans préjudice de la faculté pour l'Etat membre de prendre et d'appliquer les mesures en question, la Commission doit examiner dans les plus brefs délais la compatibilité des mesures notifiées avec le droit communautaire; lorsqu'elle parvient à la conclusion que la mesure est incompatible avec le droit communautaire, la Commission demande à l'Etat membre concerné de s'abstenir de prendre les mesures envisagées ou de mettre fin d'urgence aux mesures en question.


6. Without prejudice to the Member State's possibility of proceeding with the measures in question, the Commission shall examine the compatibility of the notified measures with Community law in the shortest possible time; where it comes to the conclusion that the measure is incompatible with Community law, the Commission shall ask the Member State in question to refrain from taking any proposed measures or urgently to put an end to the measures in question.

6. Sans préjudice de la faculté pour l'État membre de prendre et d'appliquer les mesures en question, la Commission doit examiner dans les plus brefs délais la compatibilité des mesures notifiées avec le droit communautaire; lorsqu'elle parvient à la conclusion que la mesure est incompatible avec le droit communautaire, la Commission demande à l'État membre concerné de s'abstenir de prendre les mesures envisagées ou de mettre fin d'urgence aux mesures en question.


My question was actually the last question Senator Cordy asked regarding these designated foreign nationals and the facilities for them.

Ma question était en fait la dernière que le sénateur Cordy a posée au sujet des étrangers désignés et des établissements à leur sujet.


Senator Cordy asked a question that was on my mind about how students are able to access the available programs.

Comme le sénateur Cordy, je veux parler de l'accès aux programmes disponibles pour les étudiants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question from senator cordy asking' ->

Date index: 2022-06-20
w