Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quite substantially different " (Engels → Frans) :

A more detailed analysis reveals quite substantial differences in progress between different areas.

L'observation détaillée met en lumière des progrès assez inégaux selon les domaines.


However credit register practices differ quite substantially across the EU, making it difficult for lenders to assess the creditworthiness of potential customers in other Member States.

Or, cela leur est actuellement difficile, les pratiques en matière de tenue de registres de crédit étant très variables au sein de l'UE.


I personally see this agreement being quite substantially different from the Canada-Colombia agreement, mainly on the human rights side.

Je considère qu'il est très différent de celui conclu avec la Colombie, en particulier en ce qui concerne les droits de la personne.


This aim cannot be achieved so long as numerous provisions that have been amended several times, often quite substantially, remain scattered, and considerable research work, comparing many different instruments, is thus needed to identify the current rules.

Or, cet objectif ne peut être atteint dans la mesure où de nombreuses dispositions ayant amendées plusieurs fois, souvent en grande partie, restent dispersées et qu’il est nécessaire de procéder à un travail de recherche considérable, en comparant de nombreux instruments différents, pour identifier les règles actuelles.


A more detailed analysis reveals quite substantial differences in progress between different areas.

L'observation détaillée met en lumière des progrès assez inégaux selon les domaines.


19. As can be seen, the picture is already quite complicated, as, although the global amounts do not change much, the changes within the different envelopes are substantial.

19. Comme on le voit, la situation est déjà très compliquée, étant donné que, si les montants globaux ne changent guère, les modifications à l'intérieur des différentes enveloppes sont substantielles.


In the NAPs/incl, the eInclusion issue is substantially recognised by the different Member States on the basis of a quite developed analysis of the risks and current national gaps.

Dans les PAN/incl, tous les États membres abordent la question de l'e-inclusion et analysent en détail les risques et les disparités nationales actuelles.


Clearly, the European Union cannot take sides, and I feel that it should, instead, make a substantial contribution to the economic development of the whole area, focusing, in particular, on economic growth in the communities that border Israel, for, quite apart from religious issues, the political conflict is without doubt exacerbated by marked social inequalities. Consider the difference between the per capita income of Israeli ci ...[+++]

Certes, l'Union européenne ne pourra choisir de prendre parti pour un des deux côtés. Elle devra au contraire assumer un rôle essentiel de développement économique de ces territoires, en visant surtout une croissance économique des pays limitrophes de l'État d'Israël, parce que l'antagonisme politique, déjà marqué par les différences religieuses, est certainement aggravé par de fortes inégalités sociales. Il suffit de comparer le revenu par habitant des Israéliens et des habitants des pays et territoires voisins.


The amounts are quite substantially different even though they are both practising the same type of law, with separate roles.

Ce sont des montants quand même assez différents pour exactement le même type de droit, avec des opérations distinctes.


I appreciate that the charge rates are quite substantially different, that Quebec clearly doesn't charge youths in the same way as other jurisdictions charge youths.

Je sais bien que les taux d'inculpation sont très différents, et il certain que le Québec n'inculpe pas les jeunes comme cela se fait dans d'autres provinces.


w