Where a date for the abandonment of
the operation of a main line or segment has been fixed under pa
ragraph (1)(a), VIA Rail Canada Inc. may, within six months after the date of the order, require the railway company that operates the main line or segment to transfer it to VIA Rail
Canada Inc. on the date fixed, in return for the payment by VIA Rail
Canada Inc. of such amount as is agreed on by VIA Rail
Canada Inc. and the railway company or, where no s
...[+++]uch agreement is reached before that date, of an amount that represents no more than the net salvage value of the main line or segment.Lorsque la date de l’abandon de l’exploitation d’une ligne principale ou d’un tronçon a été établie en vertu de
l’alinéa (1)a), Via Rail Canada Inc. peut exiger, dans les six mois suivant la date de l’ordonnance, que la compagnie de chemin de fer qui exploite la ligne principale ou le tronçon le lui cède, à la date établie, en contrepartie du paiement par VIA Rail
Canada Inc. soit d’un montant convenu, soit, à défaut d’entente entre Via Rail
Canada Inc. et la compagnie de chemin de fer cédante, un montant qui correspond à la valeur nette de récupération de la ligne principale
...[+++] ou du tronçon.