Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raised this issue the previous time because these short-sighted cuts " (Engels → Frans) :

I raised this issue the previous time because these short-sighted cuts were actually impacting a volunteer-run clinic in my riding of Scarborough—Rouge River.

J'ai soulevé cette question la dernière fois parce que ces compressions à courte vue ont des conséquences pour une clinique gérée par les bénévoles du Muslim Welfare Centre, dans ma circonscription, Scarborough—Rouge River.


(Return tabled) Question No. 206 Mr. Alex Atamanenko: With respect to Canadian Agricultural Income Stabilization (CAIS) program entitlement, the appeals process and exclusion from entitlement to other federal agricultural programs: (a) are appellants entitled to know what recommendations are made by the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee and, if so, how is a copy of the recommendations obtained by the appellant; (b) are appellants entitled to know on what grounds the Intermediate Appeals Sub-Committee rejects recommendations of the Western Amalgamated Appeals Sub-Committee and, if so, how is a copy of the recommendations obtained by the appellant; (c) has the CAIS administration ever issued ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 206 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne le droit au Programme canadien de stabilisation du revenu agricole (PCSRA), la procédure d’appel et l’exclusion du droit aux autres programmes agricoles fédéraux: a) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des recommandations du Sous-comité fusionné des appels de l’Ouest et, si oui, comment en obtient-il copie; b) l’appelant est-il admis à prendre connaissance des raisons invoquées ...[+++]


Hon. Nick G. Sibbeston: Honourable senators, the matter of non-derogation clauses in federal legislation has been raised in this chamber many times in the last few years. The issue arose because of unilateral changes made to these clauses by the government, beginning in 1998.

L'honorable Nick G. Sibbeston: Honorables sénateurs, la question des dispositions de non-dérogation dans la loi fédérale a été soulevée à de nombreuses reprises au Sénat depuis quelques années, à cause des changements unilatéraux apportés par le gouvernement depuis 1998.


Even though I know that the intentions are good, this is perhaps not a good time to raise these issues and to adopt these provisions, particularly because the motion before us does not provide details.

Même si je sais que les intentions sont positives, ce n'est peut-être pas le bon moment de soulever ces questions et les adopter, surtout que la motion qui est devant nous ne contient pas de détail.


Mr. Alan Latourelle: I think I've raised the issue of the previous witnesses and the discussion at this committee because you were part of it, but this has been a critical issue for Parks Canada for some time.

M. Alan Latourelle: J'ai soulevé ce problème exposé par des témoins antérieurs et qui a suscité une discussion à laquelle vous avez participé. Parcs Canada considère le problème sérieux depuis un certain temps.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raised this issue the previous time because these short-sighted cuts' ->

Date index: 2021-07-23
w