Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapporteur said they " (Engels → Frans) :

Of course, here, today, the Council and the Spanish Presidency, which I assume has a particular interest in the Union for the Mediterranean, are absent and I must say that that surprises me, because the Council should have heard everything the rapporteur and co-rapporteurs said and everything highlighted here, in other words, that this is an endeavour which overcomes the specific difficulties which have prevented programmes from progressing as they should have done.

Évidemment, ici, aujourd’hui, le Conseil et la Présidence espagnole, qui, je suppose, sont particulièrement intéressés par l’Union pour la Méditerranée, sont absents et je dois avouer que cela m’étonne, car le Conseil aurait dû entendre tout ce que le rapporteur et les corapporteurs ont dit, et tout ce qui est ici mis en lumière; c’est-à-dire qu’il y a une volonté de surmonter les difficultés spécifiques qui ont empêché les programmes d’évoluer comme ils l’auraient dû.


They should help businesses and public administrations to become 'cloud active' by offering cloud-based services and make Europe 'cloud productive' by providing cloud infrastructure", said Eric Pigal (Workers Group, France), rapporteur for the opinion.

Il conviendrait d'aider les entreprises et les administrations publiques à devenir actives dans ce domaine en offrant des services en nuage et de permettre à l'Europe de se muer en productrice en fournissant une infrastructure en nuage", affirme Éric Pigal (groupe des travailleurs, France), rapporteur pour cet avis.


The better consumers are informed, the better use of financial services they will have" said Carlos Trias Pintó (Various Interests' Group, Spain), rapporteur of the EESC Opinion on Financial education and responsible consumption of financial products.

Mieux les consommateurs seront informés, plus ils seront à même de bien utiliser les services financiers", affirme M. Carlos Trias Pintó (groupe "Activités diverses", Espagne), rapporteur de l'avis du CESE sur l'éducation financière et la consommation responsable de produits financiers.


Emphasis should be put on growth drivers as only they can enable this fiscal consolidation", said Michael Smyth (Great Britain, Various Interest's Group), rapporteur of the opinion.

Il faut se concentrer sur les moteurs de croissance, car c'est le seul facteur qui permettrait d'assainir les finances", a déclaré M. Michael Smyth (Royaume-Uni, groupe des activités diverses), rapporteur de l'avis.


Speaking after the adoption of his opinion on the role of local and regional authorities in the implementation of the EU Health Strategy at the CoR Plenary Session in Brussels, rapporteur Adam Banaszak (PL/EA), said: "Local and regional authorities are still insufficiently involved in the implementation of the European health strategy despite the key role that they play in, for example, providing health care services or developing prevention campaigns.

S'exprimant à la suite de l'adoption de son avis sur le rôle des collectivités territoriales dans la mise en œuvre de la stratégie de santé pour les années 2008-2013 lors de la session plénière du CdR à Bruxelles, Adam Banaszak (PL/AE), rapporteur, a déclaré: "Les collectivités territoriales restent insuffisamment associées à la mise en œuvre de la stratégie européenne en matière de santé, malgré le rôle clé qu'elles jouent, par exemple, pour prester des services de soins de santé ou pour élaborer des campagnes de prévention.


This rapporteur said that what they had found in their data was that those countries that have legalized prostitution are a greater source, from the point of view of candidates for trafficking.

Le rapporteur a déclaré que, d'après les données, les pays qui ont légalisé la prostitution sont une meilleure source de candidats pour la traite.


As the rapporteur said, they came up with a compromise of 100 and then 50 grammes.

Comme l'a souligné le rapporteur, ils ont proposé un compromis de 100 et ensuite 50 grammes.


Finally, Mr President, ladies and gentlemen, I must point out and, indeed, stress that there are other points to be included in this agenda that we must not forget, as the rapporteur said, but they will be part of the November 2001 round. They concern the social, environmental and defence aspects of a sustainable development model, so that what is globalised is not just wealth but also progress and economic and social development.

Enfin, Monsieur le Président, chers collègues, il faut souligner et insister sur le fait que, dans cet agenda, nous ne pouvons oublier - comme l'a dit le rapporteur - d'autres points qui seront incorporés, mais qui feront partie du cycle de novembre 2001, concernant les aspects sociaux, environnementaux et la défense d'un modèle de développement durable, de manière à ce qu'on ne mondialise pas seulement la richesse, mais aussi le progrès et le développement économique et social.


– Mr President, the Commission reports on equal opportunities are very welcome, but unfortunately, as the rapporteur said earlier, in a practical sense they are not very useful as real measures of success or bases on which to build future programmes, because they are too descriptive and there is not enough analysis of successes and failures.

- (EN) Monsieur le Président, les rapports de la Commission sur l'égalité des chances sont les bienvenus, mais malheureusement, comme le rapporteur l'a dit plus tôt, d'un point de vue pratique, ils ne sont pas très efficaces en termes d'évaluation du progrès accompli ou encore en tant que fondement devant soutenir les programmes à venir, car ils sont trop descriptifs et négligent l'analyse des succès et des échecs.


– Mr President, the Commission reports on equal opportunities are very welcome, but unfortunately, as the rapporteur said earlier, in a practical sense they are not very useful as real measures of success or bases on which to build future programmes, because they are too descriptive and there is not enough analysis of successes and failures.

- (EN) Monsieur le Président, les rapports de la Commission sur l'égalité des chances sont les bienvenus, mais malheureusement, comme le rapporteur l'a dit plus tôt, d'un point de vue pratique, ils ne sont pas très efficaces en termes d'évaluation du progrès accompli ou encore en tant que fondement devant soutenir les programmes à venir, car ils sont trop descriptifs et négligent l'analyse des succès et des échecs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur said they' ->

Date index: 2021-02-01
w