Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapporteur yakin ertürk " (Engels → Frans) :

During her first visit to Turkey in April 2011, the rapporteur gave a keynote speech at an international convention on gender equality organised by UNDP and the Turkish Parliament and interviewed prominent women in Turkish society including Güldal Akşit, who was at the time the Chair of the Parliamentary Committee on Equal Opportunities; Nazik Işık, the Founder of the Women’s Solidarity Association; Aynur Bektaş, the Chair of Women Entrepreneurs Board of the Union of Chambers and Commodity Exchanges of Turkey; Yazgülü Aldoğan, columnist; Sertab Erener, artist; Gülay Aslantepe, who was then the director of ILO Turke ...[+++]

Durant la première mission en Turquie, en avril 2011, la rapporteure a prononcé un discours lors d'une convention internationale sur l'égalité entre les sexes organisée par le PDUN et le parlement turc et s'est entretenue avec des femmes turques, notamment Güldal Akşit, qui était à l'époque présidente de la commission parlementaire sur l'égalité des chances; Nazik Işık, fondateur de l'association de solidarité entre les femmes, Aynur Bektaş, qui présidait le conseil des femmes chefs d'entreprise de l'Union des chambres et bourses de commerce de Turquie, Yazgülü Aldoğan, éditorialiste, Sertab Erener, artiste, Gülay Aslantepe, qui était à ...[+++]


H. whereas the killings of women in Ciudad Juárez, Mexico and in Guatemala have been characterised by exceptional brutality and many of the victims have suffered sexual violence, which is itself a form of cruel, inhumane and degrading treatment; whereas, in the case of Ciudad Juárez, a combination of factors play a role, including population growth, migration and the presence of organised crime, and a high percentage of those murders have taken place where Mexican manufacturing companies known as maquiladoras operate and those companies lack the necessary means of security to protect women; whereas, as is made clear in the UN Special Rapporteur Yakin Ertürk's above-m ...[+++]

H. considérant que les assassinats de femmes à Ciudad Juárez (Mexique) et au Guatemala se sont caractérisés par leur exceptionnelle brutalité et que de nombreuses victimes ont fait l'objet de violences sexuelles, ce qui représente en soi un traitement cruel, inhumain et dégradant; que, dans le cas de Ciudad Juárez, intervient une combinaison de facteurs, notamment une croissance démographique, un flux migratoire et la présence de la criminalité organisée, et qu'une part importante de ces assassinats a eu lieu dans les zones où sont installées des usines mexicaines de sous-traitance appelées "maquiladoras", lesquelles ne sont pas dotées des mesures de sécurité nécessaires à la protection des femmes; considérant que, comme l'i ...[+++]


H. whereas the killings of women in Ciudad Juárez, Mexico and in Guatemala have been characterised by exceptional brutality and many of the victims have suffered sexual violence, which is itself a form of cruel, inhumane and degrading treatment; whereas, in the case of Ciudad Juárez, a combination of factors play a role, including population growth, migration and the presence of organised crime, and a high percentage of those murders have taken place where Mexican manufacturing companies known as maquiladoras operate and those companies lack the necessary means of security to protect women; whereas, as is made clear in the UN Special Rapporteur Yakin Ertürk's above-m ...[+++]

H. considérant que les assassinats de femmes à Ciudad Juárez (Mexique) et au Guatemala se sont caractérisés par leur exceptionnelle brutalité et que de nombreuses victimes ont fait l'objet de violences sexuelles, ce qui représente en soi un traitement cruel, inhumain et dégradant; que, dans le cas de Ciudad Juárez, intervient une combinaison de facteurs, notamment une croissance démographique, un flux migratoire et la présence de la criminalité organisée, et qu'une part importante de ces assassinats a eu lieu dans les zones où sont installées des usines mexicaines de sous-traitance appelées "maquiladoras", lesquelles ne sont pas dotées des mesures de sécurité nécessaires à la protection des femmes; considérant que, comme l'i ...[+++]


E. whereas a high percentage of these murders have been committed in the areas of operation of the maquiladora companies; whereas, as is made clear in the report by the UN Special Rapporteur - Yakin Ertürk - on violence against women, its causes and consequences, it is essential to ensure that those areas have the infrastructures required for the safer transportation of workers,

E. considérant qu'un pourcentage élevé des assassinats sont commis dans des zones où sont installées des entreprises dites maquiladoras, et que, comme l'indique le rapport de Mme Yakin Ertürk, rapporteur spécial des Nations unies sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, il est nécessaire de doter ces zones des infrastructures nécessaires pour que les déplacements des travailleurs y soient plus sûrs,


The special rapporteur on violence against women, Yakin Ertürk, has also been here, because in Sweden we see trafficking in human beings for sexual purposes as a form of violence against women.

La rapporteuse spéciale sur la violence faite aux femmes, Yakin Ertürk, est également venue ici, parce qu'en Suède, nous considérons la traite de personnes à des fins sexuelles comme une forme de violence faite aux femmes.


In her mission report of July 2005, Yakin Ertürk, the UN Special Rapporteur on violence against women, concludes:

Dans son rapport de mission de juillet 2005, Yakin Ertürk, rapporteur spécial de l'ONU sur la violence contre les femmes, conclut :


The rapporteur acknowledges the work of Prof. Yakın Ertürk, the Special Rapporteur of the United Nations Commission on Human Rights on violence against women, who conducted an official fact finding mission in Turkey from 22 to 31 May 2006, following the extensive media coverage of suicides of women in Batman.

Le rapporteur salue l'action de Mle professeur Yakın Ertürk, rapporteur spécial de la commission des droits de l'homme de l'Organisation des Nations unies sur la violence contre les femmes, qui a mené une mission officielle d'enquête en Turquie, du 22 au 31 mai 2006, après que les médias eurent amplement parlé de suicides de femmes à Batman.


Also, the report, Special Rapporteur on Violence Against Women, Its Causes and Consequences by Dr. Yakin Erturk, is particularly significant on this issue.

Le Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, de Mme Yakin Erturk, est aussi très pertinent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapporteur yakin ertürk' ->

Date index: 2021-08-26
w