Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attend read-through
Attend read-throughs
CD-ROM read head
Disc drive
English
Fixed storage
Gas meter reading
Join read-through
Labiomancy
Lip reading
Lip-reading
Lipreading
Literature
Nonerasable storage
Novel
OCR
Optical character recognition
Optical reading
Participate in read-through
Pattern recognition
Poem
Read Up On It Out of This World
Read gas meter
Read scripts
Read the play script
Read the screenplay
Read the script
Read-only memory
Read-only storage
Read-only store
Reading gas meter
Speech reading
Translation
Visual hearing

Traduction de «read this poem » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
read the screenplay | read the script | read scripts | read the play script

lire un scénario


attend read-throughs | join read-through | attend read-through | participate in read-through

assister à une lecture


gas meter reading | read gas meter | read gas meter | reading gas meter

relever un compteur de gaz




labiomancy | lip reading | lipreading | lip-reading | speech reading | visual hearing

lecture labiale | lecture sur les lèvres


read-only memory | ROM,see also read-only storage,read-only store [Abbr.]

mémoire morte | ROM [Abbr.]


fixed storage | nonerasable storage | read-only memory | read-only storage | read-only store

mémoire fixe | mémoire morte


Read Up On It: Out of This World

Lisez sur le sujet : visions d'autres mondes


disc drive [ CD-ROM read head ]

lecteur de disques [ lecteur de CD-ROM | unité de disquettes ]


optical character recognition [ OCR | optical reading | Pattern recognition(ECLAS) ]

reconnaissance optique de caractères [ lecteur optique de caractères | OCR ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The event will continue the good tradition of the previous years to have multilingual poetry readings (same poem in 2 languages) in Riga and possibly also outside.

3) L’événement: lectures publiques de poésie en sept langues de l’UE La manifestation poursuivra la tradition des années précédentes de lecture publique multilingue (le même poème en deux langues) à Riga et, si possible, à l’extérieur de la ville.


Let me read you if I may two lines of a poem by Louis Aragon: ‘Celui qui croyait au ciel, celui qui n'y croyait pas, et leur sang rouge ruisselle, même couleur, même éclat’ (‘The one who believed in God and the one who did not, their blood runs equally red and equally bright’).

Je me permettrai s’il vous plaît de lire deux vers du poète Louis Aragon: «Celui qui croyait au ciel, celui qui n’y croyait pas, et leur sang rouge ruisselle, même couleur, même éclat».


– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, there is a poem by Ruy Cinatti which I have committed to memory and which reads: ‘Perhaps we will be defeated or embattled, but only united’.

– (PT) Monsieur le Président, Mesdames et messieurs, il y a un poème de Ruy Cinatti que je me suis promis d’apprendre et qui dit: «Nous serons peut-être vaincus ou assiégés, mais uniquement unis».


I encourage all members and Canadians to participate in this week by reading a poem to a friend.

J'encourage tous les députés et les Canadiens à participer à cette semaine en lisant un poème à un ami.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Last Friday I had the privilege of being read a poem by Sheila Stewart, a constituent of mine who is taking part as one of the 27 poets in this event.

Vendredi dernier, j'ai eu le privilège d'entendre Sheila Stewart me lire un poème.


– (NL) Mr President, I would like to open this debate by reading out a poem:

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais commencer ce débat en vous récitant un poème :


– (NL) Mr President, I would like to open this debate by reading out a poem:

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais commencer ce débat en vous récitant un poème :


It is simply wonderful to be able to read and understand a poem by Verlaine in French, or one by Heine in German, or by Vasco Graça Moura in Portuguese.

Il est tout simplement merveilleux de lire et de comprendre les poèmes de Verlaine, de Heine ou de Vasco Graça Moura dans le texte original !


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, to the extent that Senator Gigantès has denied Senator Milne unanimous consent to finish what I thought was an important and touching speech about six Canadian veterans who not only gave their lives but also had the fact of their perishing remain undiscovered for some 50 years; to the extent that this country has just completed many notable celebrations on the occasion of the 50th anniversary of the end of World War II and such sad and terrible events, I would like to do Senator Milne a favour by reading the poem that she was about to read.

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, étant donné que, avec le refus du sénateur Gigantès, le sénateur Milne n'a pas obtenu le consentement unanime à cause pour terminer ce qui, à mon avis, était un discours très important et très touchant sur six anciens combattants canadiens, non seulement qui ont sacrifié leurs vies, mais dont les dépouilles n'ont été retrouvées qu'une cinquantaine d'années plus tard; étant donné par ailleurs que ce pays vient de mettre fin à des célébrations notables à l'occasion du 50 anniversaire de la fin de la Deuxième Guerre mondiale et de ces tristes et terribles événements, j'ai pens ...[+++]


apologize for my English pronunciation, but I must read this poem in the language in which it was written by its author. In reference to those events, including his arrest, Mr. Godin wrote: [English] They followed me, they taped me They spied on me, they tripped me They broke in on me, they fell down on me They hooked me, they trapped me They arrested me without a warrant without a reason, without a word, without a look and they frisked my brain They jailed me, they banned me, they exiled me They laughed at me, they tried to destroy me And there was a big silence around here then There was a sort of continental silence All my friends had ...[+++]

[Anglais] They followed me, they taped me They spied on me, they tripped me They broke in on me, they fell down on me They hooked me, they trapped me They arrested me without a warrant without a reason, without a word, without a look and they frisked my brain They jailed me, they banned me, they exiled me They laughed at me, they tried to destroy me And there was a big silence around here then There was a sort of continental silence All my friends had left town None of the usual talkers could find his words or his breath None of the usual writers could find his pen or his ink But still I am here tonight and I'm gonna be here for a long l ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'read this poem' ->

Date index: 2021-11-10
w