Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "realities i would otherwise never " (Engels → Frans) :

It is difficult to have people smoke cannabis who would otherwise never use it38 without running the risk of contravening certain rules of ethics, or even legal provisions.

On peut difficilement faire fumer du cannabis à des personnes qui n’en auraient jamais consommé[3] sans risquer de contrevenir à certaines règles d’éthique voire aux dispositions légales.


What we are going to do is to set up the right system that will use available public money to leverage additional capital that would have never otherwise been mobilised.

Ce que nous allons faire, c’est mettre en place le système adéquat qui permettra d’utiliser les fonds publics disponibles de manière à mobiliser des capitaux supplémentaires qu’il aurait été impossible d’attirer autrement.


Under new section 3(6.2) of the Act, a person who became a citizen by way of grant18 but would otherwise have become a citizen under one of the new classes of citizenship – or would have become a citizen by descent because the person’s parent becomes a citizen under one of the new classes – is deemed never to have been a citizen by way of grant (clause 2(15)).

Aux termes du nouveau paragraphe 3(6.2) de la LC, une personne qui a obtenu la citoyenneté par attribution18, mais qui autrement aurait qualité de citoyen selon l’une des nouvelles catégories de citoyenneté – ou l’aurait par filiation parce que son parent devient citoyen selon une des nouvelles catégories – est réputée n’avoir jamais été citoyen par attribution (par. 2(15) du projet de loi).


That might lead to a situation where, due to the aid awarded, competitors that would otherwise be able to stay on are forced out of the market, or never enter in the first place.

Il peut en résulter une situation dans laquelle, en raison des aides accordées, des concurrents qui auraient pu se maintenir sur le marché s’en trouvent évincés ou n’y entrent même pas du tout.


Serving in this Parliament became my passport to communities and realities I would otherwise never have known so well: aboriginal Canadians, Canadian Jews and Canadian Arabs confronting ancient tensions, farmers seeing their way of life threatened, the transforming imagination of our artists and scientists.

Servir au Parlement était mon laissez-passer pour accéder à des communautés et des réalités que je n'aurais jamais connues autrement. Je songe aux Canadiens autochtones, aux Canadiens juifs et aux Canadiens arabes qui affrontent des tensions fort anciennes, aux agriculteurs qui voient la disparition de leur mode de vie, à l'imagination en effervescence de nos artistes et scientifiques.


The telephone and data traffic records from telecom operators would provide evidence of a link which could be used as evidence to sanction the case which otherwise would never be detected.

Les enregistrements en question permettraient d’établir l’existence d’un lien qui pourrait servir de preuve pour sanctionner un cas qui, sans cela, n’aurait jamais été détecté.


To these large companies, copyright simply means their own right to maximise the profits they make from authors and the general public as well as organisations such as lending libraries that attempt to make works of art available to the general public, who would otherwise never have access to such material.

Pour ces grandes entreprises, le droit d'auteur ne signifie que leur propre droit à faire le maximum de profits sur le dos des auteurs et du public, ainsi que des organisations, par exemple des bibliothèques de prêt, qui essayent de mettre à la disposition du public des œuvres auxquelles, sans cela, il n'aurait jamais accès.


We had of course heard that there were such things as drugs, but they were substances we were unfamiliar with and had never encountered. It was said however that some people got their doctors to supply them with substances they would otherwise not have had access to.

On savait bien que des drogues existaient, mais elles nous étaient inconnues ; on nous disait que certaines personnes recevaient de leur médecin des substances qu'on ne pouvait obtenir que sur ordonnance.


Its purchasing power permits the public works and government services to strike alliances with Canadian governments and firms to achieve strategic objectives such as penetrating world markets by small Canadian firms that would otherwise never have this accessibility to them individually (1030) Bill C-52 in fact encourages strategic use of the vast purchasing power of the government.

Grâce à son pouvoir d'achat, Travaux publics et Services gouvernementaux peut conclure des alliances avec des entreprises canadiennes et des gouvernements provinciaux en vue d'atteindre certains objectifs stratégiques, comme l'implantation, sur les marchés mondiaux, de petites entreprises canadiennes qui, seules, n'y auraient pas accès (1030) Le projet de loi C-52 encourage en fait l'emploi stratégique du vaste pouvoir d'achat du gouvernement.


ABB believed that its situation could be consolidated by its taking a shareholding of up to 10 % in Løgstør, in return for which it would secure an increased quota for Løgstør within the cartel (This idea never in fact became a reality).

ABB croyait pouvoir affermir sa position en prenant dans Løgstør une participation pouvant atteindre 10 %, en échange de laquelle elle devait obtenir pour Løgstør un quota plus élevé au sein de l'entente (Cette idée ne s'est en fait jamais concrétisée.)




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'realities i would otherwise never' ->

Date index: 2022-09-01
w