Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «really ask ourselves » (Anglais → Français) :

The question we must really ask ourselves is what is the most effective policy that the government can adopt to promote the growth of small business.

Il faut vraiment se demander quelle est la politique gouvernementale la plus efficace pour promouvoir la croissance des petites entreprises.


Once again, we need to really ask ourselves whether we live in a free and democratic society.

Encore une fois, il faut vraiment se demander si on vit dans une société libre et démocratique.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, we are being asked to vote on a draft report on information to consumers, but have we really asked ourselves what consumers want?

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il nous est demandé de voter sur un projet de rapport relatif à l’information des consommateurs, mais nous sommes-nous vraiment demandé ce que voulaient les consommateurs?


Finally, Commissioner, we should really ask ourselves about biofuels, which are strongly disputed from an environmental point of view.

Enfin, Madame la Commissaire, nous devrons nous poser véritablement la question des biocarburants qui sont très contestés sur le plan écologique.


I share the view expressed by Mr Saryusz-Wolski of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, that we should really ask ourselves whether the Commission’s policy, as described by Commissioner Potočnik, is ambitious enough.

Je partage l’avis exprimé par M. Saryusz-Wolski du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, selon lequel nous devrions réellement nous demander si la politique de la Commission, telle que l’a décrite le commissaire Potočnik, est suffisamment ambitieuse.


We must really ask ourselves in all conscience if we want to have Turkey in the European Union or not.

Nous devons nous demander en toute conscience si nous voulons que la Turquie fasse partie de l'Union européenne ou non.


We must really ask ourselves in all conscience if we want to have Turkey in the European Union or not.

Nous devons nous demander en toute conscience si nous voulons que la Turquie fasse partie de l'Union européenne ou non.


To do so, we must ask ourselves what interests do European and Mediterranean countries really share.

Pour y parvenir, il convient de s'interroger sur les vrais intérêts communs entre les pays européens et méditerranéens.


We should really ask ourselves if we have in place adequate financial arrangements to allow a member of Parliament, who leaves the House before what could be considered normal retirement, to make the transition back to private life in a reasonable way.

Nous devrions réellement nous demander si nous avons prévu les dispositions financières appropriées pour qu'un député qui quitte la Chambre avant d'avoir atteint ce qui est considéré comme étant l'âge normal de la retraite, puisse revenir à la vie privée sans trop de difficultés.


We need to go back and really ask ourselves what kind of tax system this country requires to be competitive over the next 20 years and to meet the demographic needs of society.

Nous devons revenir en arrière et nous demander réellement de quel genre de régime fiscal notre pays a besoin pour être concurrentiel au cours des 20 prochaines années et pour répondre aux besoins démographiques de la société.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really ask ourselves' ->

Date index: 2024-04-23
w