Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "really doesn't necessarily " (Engels → Frans) :

It really doesn't necessarily stimulate creativity, so much as profit taking.

En fait, ils ne stimulent pas forcément la créativité, mais par contre, ils stimulent certainement les bénéfices.


Will they listen to BMO economist, Doug Porter, who says, “That headline jobless rate doesn't necessarily capture how weak the jobless picture really is”.

Tiendront-ils compte de l'avis de Doug Porter, économiste à la Banque de Montréal, qui dit: « Le taux de chômage qui fait les gros titres ne donne pas nécessairement une idée juste de la piètre situation de l'emploi».


So the term they're using in the context that they're talking about really doesn't necessarily make a lot of sense, certainly not to me.

Alors le terme qu'ils utilisent dans le contexte dont ils parlent n'a pas nécessairement beaucoup de sens, certainement pas pour moi.


We believe, however, that such objectives will not necessarily be achieved by excessive harmonisation and by increasing safety measures across Europe (installation of control and surveillance equipment on motorways, minor roads and urban roads; creation of EU electronic data exchange systems, which raise doubts about the proper protection of personal data), given that it is through prevention (based on the specific – and different – situation in each country) that we really will be able to promote road safety and reduce the number of ...[+++]

Nous pensons, cependant, que de tels objectifs ne seront pas nécessairement atteints au moyen d’une harmonisation excessive et en renforçant les mesures de sécurité à travers l’Europe (installation d’équipement de contrôle et de surveillance sur les autoroutes, routes secondaires et routes urbaines; création de systèmes communautaires d’échange électronique de données, qui soulèvent des doutes quant à la protection des données personnelles), étant donné que c’est par la prévention (sur la base de la situation spécifique – et différente – dans chaque pays) que nous pourrons réellement promouvoir la sécurité routière et réduire le nombre ...[+++]


As I say, for me, logically, we say to open everything up because picking any number really doesn't necessarily achieve the objective or guarantee that any particular objective is achieved.

Comme je l'ai dit, il serait logique pour moi de dire qu'il faut tout déréglementer parce qu'en fixant un nombre, on ne réalise pas forcément l'objectif ou on n'a pas forcément la garantie qu'un objectif particulier est réalisé.


I reiterate that it depends primarily on the Commission and maybe, maybe, but really only just maybe, there will be an opportunity, but not necessarily, to consider the indicators as well as the review of the cohesion policy which is being planned by the Slovenian Presidency at the moment.

Je répète que ceci dépend en premier lieu de la Commission et peut-être, peut-être, mais vraiment seulement peut-être, y aura-t-il une possibilité, mais pas nécessairement, d'aborder les indicateurs ainsi que l'analyse de la politique de cohésion que la Présidence slovène est en train de planifier en ce moment.


However, transparency for the consumer does not in every case necessarily mean – as Mr Lechner has already stated – that we should mix up all the highest standards from every Member State into a kind of European hotch-potch; instead, we really should be considering at European level which targeted strategy we need to deploy in order to provide the European consumer with clear and coherent European consumer legislation.

Toutefois, comme l’a déjà déclaré M. Lechner, la transparence pour le consommateur ne doit pas nécessairement impliquer un mélange de toutes les normes les plus élevées de chaque État membre pour en faire une sorte de pot-pourri européen; nous devons au contraire vraiment évaluer, au niveau européen, quelle stratégie ciblée déployer pour pouvoir proposer au consommateur européen une législation européenne en la matière claire et cohérente.


It doesn't mean that they are necessarily suspected of any wrongdoing, they just decided they don't want to let them enter its country for various reasons based on a number of rather general criteria which we are in the process of seeking to elucidate further with the American authorities'.

Il a ajouté que cela ne signifiait pas nécessairement que ces personnes étaient suspectées de mauvaises intentions mais que si ce pays ne désirait pas les laisser entrer c'était pour diverses raisons, basées sur un certain nombre de critères plutôt généraux.


With elections looming here and in the United States, with a new Commission to be appointed in the autumn and with the Constitutional Treaty coming over the horizon, I would argue that this is not necessarily the right time for a really radical change.

À la veille d’élections ici et aux États-Unis, avec une nouvelle Commission qui devra être nommée en automne ainsi qu’avec le traité constitutionnel à l’horizon, je pense que ce n’est vraiment pas le moment idéal pour un changement radical.


My worry with this suggestion of wanting applicants to enunciate their knowledge of Canada and their rights, responsibilities, and privileges as Canadian citizens is it is an extra hurdle for immigrants aspiring to be citizens, when it really doesn't necessarily add a lot.

Ma crainte concernant l'exigence faite aux candidats d'énoncer leurs connaissances du Canada et des droits, responsabilités et privilèges qui accompagnent la citoyenneté canadienne est qu'il s'agit là d'un obstacle supplémentaire à franchir pour les immigrants, sans que cela n'apporte grand-chose.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

really doesn't necessarily ->

Date index: 2022-08-11
w