Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «really exist until » (Anglais → Français) :

Until we see the new regulation, it will be difficult to determine whether, speaking in theory, the regulation or a proposed impairment of the Charter rights really exists.

Tant que nous n'aurons pas vu le nouveau règlement, il sera difficile de décider, théoriquement parlant, s'il est véritablement proposé de limiter les droits garantis par la Charte.


One of the things that has really concerned me, representing a riding that has high unemployment and very high poverty levels, is that Vancouver East, my riding, did not qualify for transitional jobs funds apparently until we found out that these pockets of unemployment existed.

L'une des choses qui m'a vraiment troublée, moi qui représente Vancouver-Est où le taux de chômage est important et le taux de pauvreté est très élevé, c'est que ma circonscription ne remplissait pas les conditions requises pour avoir droit à une aide au titre du Fonds du Canada pour la création d'emplois jusqu'au moment où on a constaté l'existence de ces poches de chômage.


For example, as you no doubt know, until now, Europe and even the euro zone did not really exist as such for the international financial authorities.

Par exemple, vous le savez sans doute, jusqu’à présent, l’Europe en tant que telle, même la zone euro en tant que telle, n’existe pas vraiment dans les instances financières internationales.


If it's not going to have an impact of any consequence, Mr. Chairman, then I'd like you to keep that in mind as well as keeping in mind that we have additional agenda items that need to be addressed once the committee is reconstituted. As I understand the procedures today, this committee doesn't really exist until there is a submission to the House by all parties that the committee is as it is currently structured.

De la façon dont je comprends la procédure actuelle, le comité n'a pas d'existence véritable tant qu'une présentation n'aura pas été faite devant la Chambre, par tous les partis, pour dire que le comité est tel qu'il est constitué actuellement.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by stating that we have a general problem with the existing financial perspective because, from the point of view of the Group of the Greens/European Free Alliance, the budget we have until 2013 is not really adequate for the major challenges that Europe and the current 27 Member States are facing.

– (DE) M. le Président, M. le commissaire, mesdames et messieurs, j'aimerais commencer par indiquer que la perspective financière actuelle nous pose un problème, car, du point de vue du groupe des Verts/Alliance libre européenne, le budget que nous tenons jusque 2013 ne s'avère pas tout à fait adéquat pour relever les grands défis auxquels l'Europe et les 27 États membres actuels sont confrontés.


– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by stating that we have a general problem with the existing financial perspective because, from the point of view of the Group of the Greens/European Free Alliance, the budget we have until 2013 is not really adequate for the major challenges that Europe and the current 27 Member States are facing.

– (DE) M. le Président, M. le commissaire, mesdames et messieurs, j'aimerais commencer par indiquer que la perspective financière actuelle nous pose un problème, car, du point de vue du groupe des Verts/Alliance libre européenne, le budget que nous tenons jusque 2013 ne s'avère pas tout à fait adéquat pour relever les grands défis auxquels l'Europe et les 27 États membres actuels sont confrontés.


In my opinion, the Morgan report and the Langen report really deal with a positive future and a paradigm change in the energy industry as it has existed up until now, while the Seppänen report is actually about clearing up waste and contamination.

À mes yeux, les rapports Morgan et Langen traitent vraiment d’un avenir positif et d’un changement de paradigme par rapport à ce qui avait cours jusqu’ici dans le secteur de l’énergie, tandis que le rapport Seppänen se penche plutôt sur l’élimination des déchets et la décontamination.


One has many more concerns about Bosnia-Hercegovina which did not really exist until 1878 and which always has had a high element of artificiality about it.

On se préoccupe beaucoup plus de la Bosnie-Herzégovine qui n'existait pas réellement avant 1878 et qui a toujours comporté un très fort élément d'artificialité.


So the question I put to you is as follows, and it really follows upon Senator Dallaire's question: Until you get a critical mass of business activity, which provides — whether it's for shipping purposes or whether it's for mineral and energy purposes — an economic base of activity, which involves federal regulation, taxation and some movement in of cash in the sense of revenue flow, it's most unlikely, I would say, that any Canadian government will be able to divert the kinds of resources that your very responsible recommendations would imply ...[+++]

Ma question est donc la suivante, et, en fait, elle procède de la question du sénateur Dallaire : jusqu'à ce qu'on obtienne une masse critique d'activités commerciales — que ce soit pour la navigation ou lié à l'extraction de minéraux ou l'exploitation énergétique — qui justifieront sur le plan économique la réalisation de certaines activités, y compris des activités de réglementation et de taxation et des mouvements de fonds découlant de l'entrée de recettes, il est très peu probable, selon moi, que le gouvernement canadien accepte de libérer le genre de ressources exigées par vos recommandations tout à fait raisonnables, ressources qui ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really exist until' ->

Date index: 2024-05-10
w